|
Friday, 12 March, 2010
[Hebrew and English] [English Only] Wh'y.[;v.y Y'SHAYAHU ISAIAH 38
1 a~yim'Y;B ba.ya.meem baYamim 3117 yi3#16~eh'h ha.hem haHem 1992 h'l'x kha.la Chalah 2470 (8804) Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chizqiyahu 2396 ys38#2tWm'l la.mut laMut 4191 (8800) yi38#26aAb'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) yk14#1wy'lea e.lav Elayv 413 Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 ys38#4#Am'a-!,b ven-a.mots Ben Amots 1121 531 2me19#2ayib'N;h ha.na.vee haNavi 5030 r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) wy'lea e.lav Elayv 413 r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804) hwhy yhvh YHVH 3068 w;c tsav Tsav 6680 (8761) ^,tyeb.l l.ve.te.kha l'Veytekha 1004 yiK kee Ki 3588 tem met Met 4191 (8800) h'T;a a.ta Atah 859 aol.w v.lo v'Lo 3808 h,y.xit tikh.ye Tichyeh 2421 (8799) : In the days the them he became weak, Chizqiyahu, to die, and he came to him, Y'sha'yahu, son of Amots, the prophet, and he said to him: "Thus he says, YHVH: 'Charge house of you for to die you and not you will live.'"
NOTE: Parallel passage: 2me20#1
2 bbeS;Y;w va.ya.sev vaYasev 5437 (8686) Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chizqiyahu 2396 ys38#3wy'n'P pa.nav Panayv 6440 ryiQ;h-l,a el-ha.keer El haQir 413 7023 yk8#10leL;P.tiy;w va.yit.pa.lel vaYitpalel 6419 (8691) hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068 : And he turned, Chizqiyahu, faces of him to the wall, and he prayed to YHVH.
NOTE: Parallel passage: 2me20#2
3 gr;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799) h'N'a a.na Anah 577 yon1#14hwhy yhvh YHVH 3068 a'n-r'k.z z.khar-na Z'khar Na 2142 (8798) 4994 ys44#21tea et Et 853 r,v]a a.sher Asher 834 yiT.k;L;h.tih hit.ha.lakh.tee Hithalakhti 1980 (8694) ^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440 t,m/a,B be.e.met beEmet 571 bel.bW uv.lev uv'Lev 3820 ~el'v sha.lem Shalem 8003 br15#16bAJ;h.w v.ha.tov v'haTov 2896 ^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869 yityif'[ a.see.tee Asiti 6213 (8804) .&.bey;w va.yev.k vaYev'k 1058 (8799) br27#38Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chizqiyahu 2396 ys38#5yik.B b.khee B'khi 1065 lAd'G ga.dol Gadol 1419 : And he said: "Oh, YHVH, remember now how I walked before presences of you in faithfulness and with heart whole, and the good in eyes of you I did." And he wept, Chizqiyahu, weeping great.
NOTE: Parallel passage: 2me20#3
4 dyih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) hwhy-r;b.D d.var-yhvh D'var YHVH 1697 3068 Wh'y.[;v.y-l,a el-y.sha.ya.hu El Y'sha'yahu 413 3470 ys38#21romael le.mor Lemor 559 (8800) : And he was, being spoken of YHVH, to Y'sha'yahu to say
NOTE: Parallel passage: 2me20#4
5 h%Al'h ha.lokh Halokh 1980 (8800) 'T.r;m'a.w v.a.mar.ta v'Amarta 559 (8804) Wh'Yiq.zix-l,a el-khiz.ki.ya.hu El Chizqiyahu 413 2396 ys38#22r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804) hwhy yhvh YHVH 3068 yehol/a e.lo.he Elohey 430 diw'd da.vid David 1732 ^yib'a a.vee.kha Avikha 1 ys43#27yiT.[;m'v sha.ma.tee Shama'ti 8085 (8804) ^,t'Lip.T-t,a et-t.fi.la.te.kha Et T'philatekha 853 8605 yityia'r ra.ee.tee Ra'iti 7200 (8804) ^,t'[.miD-t,a et-dim.a.te.kha Et Dimatekha 853 1832 yk24#16yin.nih hin.nee Hinni 2009 @isAy yo.sif Yosiph 3254 (8802) ^y,m'y-l;[ al-ya.mei.kha Al Yameikha 5921 3117 vem'x kha.mesh Chamesh 2568 her.f,[ es.re Esreh 6240 yi1#2h'n'v sha.na Shanah 8141 : to go and you say to Chizqiyahu: "Thus he says, YHVH, Elohim of David, father of you, I heard prayer of you, I saw tear of you, behold I adding on days of you five ten year.
NOTE: Parallel passage: 2me20#5
6 w@;KimW u.mi.kaf umiKaph 3709 2sh22#1rWV;a-%,l,m me.lekh-a.shur Melekh Ashur 4428 804 ^.lyiC;a a.tseel.kha Atsilkha 5337 (8686) 2me20#6tea.w v.et v'Et 853 ryi['h ha.eer haIr 5892 taoz;h ha.zot haZot 2063 yitAN;g.w v.ga.no.tee v'Ganoti 1598 (8804) 2me19#34ryi['h-l;[ al-ha.eer Al haIr 5921 5892 taoz;h ha.zot haZot 2063 : And from palm of king of Ashur I will snatch away you and the city the this, and I will shield over the city the this.
NOTE: Parallel passage: 2me20#6
7 z^.l-h,z.w v.ze-l.kha v'Zeh l'Kha 2088 0 tAa'h ha.ot haOt 226 yi44#29teaem me.et meEt 853 hwhy yhvh YHVH 3068 r,v]a a.sher Asher 834 h,f][;y ya.a.se Ya'aseh 6213 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 r'b'D;h-t,a et-ha.da.var Et haDavar 853 1697 h,Z;h ha.ze haZeh 2088 r,v]a a.sher Asher 834 r,BiD di.ber Diber 1696 (8765) : And this to you the sign from YHVH that he will do the being spoken the this that he spoke.
8 xyin.nih hin.nee Hinni 2009 byivem me.sheev Meshiv 7725 (8688) lec-t,a et-tsel Et Tsel 853 6738 tAl][;M;h ha.ma.a.lot haMa'alot 4609 r,v]a a.sher Asher 834 h'd.r'y yar.da Yardah 3381 (8804) tAl][;m.b v.ma.a.lot v'Ma'alot 4609 z'x'a a.khaz Achaz 271 ho1#1v,m,V;B ba.she.mesh baShemesh 8121 * tyiN;rox]a a.kho.ra.neet Achoranit 322 br9#23r,f,[ e.ser Eser 6235 tAl][;m ma.a.lot Ma'alot 4609 b'v'T;w va.ta.shav vaTashav 7725 (8799) v,m,V;h ha.she.mesh haShemesh 8121 ys60#19r,f,[ e.ser Eser 6235 tAl][;m ma.a.lot Ma'alot 4609 tAl][;M;B ba.ma.a.lot baMa'alot 4609 r,v]a a.sher Asher 834 h'd'r'y ya.ra.da Yaradah 3381 (8804) : Behold I making go back shadow of the ones going up where she goes down on ones going up of Achaz with the sun backward ten ones going up." And she went back, the sun, ten ones going up on the ones going up where she went down.
9 jb'T.kim mikh.tav Mikhtav 4385 2di21#12Wh'Yiq.zix.l l.khiz.ki.ya.hu l'Chizqiyahu 2396 %,l,m me.lekh Melekh 4428 h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063 Atol]x;B ba.kha.lo.to baChaloto 2470 (8800) yix.y;w vay.khee vaY'chi 2421 (8799) br5#3Ay.l'xem me.khal.yo meChalyo 2483 : Writing of Chizqiyahu, king of Y'hudah, when to be weak him, and he lived from sickness of him.
10 yyin]a a.nee Ani 589 yiT.r;m'a a.mar.tee Amarti 559 (8804) yim.diB bid.mee in cutting off 1824 y'm'y ya.may Yamay 3117 h'kelea e.le.kha Elekhah 3212 yer][;v.B b.sha.a.re b'Sha'arey 8179 lAa.v sh.ol Sh'ol 7585 yiT.d;QuP pu.kad.tee Puqadti 6485 (8795) r,t,y ye.ter Yeter 3499 y'tAn.v sh.no.tay Sh'notay 8141 ys38#15: I, I said: 'In cutting off days of me I will go in gates of Sh'ol, I am called to account remainder of days of me.'
11 ayyiT.r;m'a a.mar.tee Amarti 559 (8804) h,a.r,a-aol lo-er.e Lo Er'eh 3808 7200 (8799) H'y ya Yah 3050 ys38#11H'y ya Yah 3050 sh15#2#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776 ~yiY;x;h ha.kha.yeem haChayim 2416 jyiB;a-aol lo-a.beet Lo Abit 3808 5027 (8686) ys66#2~'d'a a.dam Adam 120 dA[ od Od 5750 yeb.vAy-~i[ im-yosh.ve Im Yoshvey 5973 3427 (8802) yi8#1l,d'x kha.del Chadel 2309 : I said: 'Not I will see Yah, Yah in land of the ones living of, not I look man still with ones living of cessation.
12 byyirAD do.ree Dori 1755 [;Sin ni.sa Nisa 5265 (8738) h'l.gin.w v.nig.la v'Niglah 1540 (8738) yiNim mi.nee Mini 4480 ys46#3l,hoa.K k.o.hel k'Ohel 168 yi[or ro.ee Ro'i 7462 (8802) yiT.d;Piq ki.pad.tee Qipadti 7088 (8765) geroa'k kha.o.reg khaOreg 707 (8802) y'Y;x kha.yay Chayay 2416 h'L;Dim mi.da.la miDalah 1803 yine[.C;b.y y.vats.e.nee Y'vats'eni 1214 ~AYim mi.yom miYom 3117 h'l.y'l-d;[ ad-lay.la Ad Laylah 5704 3915 yinemyil.v;T tash.lee.me.nee Tashlimeni 7999 : Generation of me he is uprooted and he is uncovered from me like tent of one shepherding me; I will be cut off like the one weaving, lives of me from thrum, he cuts off me from day to night, you make at peace me.
13 gyyityiWiv shi.vee.tee Shiviti 7737 (8765) r,qoB-d;[ ad-bo.ker Ad Boqer 5704 1242 da8#14yir]a;K ka.a.ree kaAri 738 !eK ken Ken 3651 reB;v.y y.sha.ber Y'shaber 7665 (8762) y;tAm.c;[-l'K kol-ats.mo.tay Kol Atsmotay 3605 6106 yi23#9~AYim mi.yom miYom 3117 h'l.y'l-d;[ ad-lay.la Ad Laylah 5704 3915 yinemyil.v;T tash.lee.me.nee Tashlimeni 7999 : I set until morning as the lion, thus he breaks all of bones of me, from day until night, you make at peace me.
20 khwhy yhvh YHVH 3068 yine[yivAh.l l.ho.shee.e.nee l'Hoshi'eni 3467 (8687) y'tAnig.nW un.gi.no.tay uN'ginotay 5058 !eG;n.n n.na.gen N'nagen 5059 (8762) yem.y-l'K kol-y.me Kol Y'mey 3605 3117 WnyeY;x kha.ye.nu Chayeynu 2416 tyeB-l;[ al-bet Al Beyt 5921 1004 hwhy yhvh YHVH 3068 : YHVH to save me; and music of me we will thrum all of days of lives of us at house of YHVH.
21 akr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 ys39#3Wa.fiy yis.u Yis'u 5375 (8799) t,l,b.D d.ve.let D'velet 1690 2me20#7~yinea.T t.e.neem T'enim 8384 yi8#13Wx.r.miy.w v.yim.r.khu v'Yim'r'chu 4799 (8799) !yix.V;h-l;[ al-hash.kheen Al haSh'chin 5921 7822 sh9#11yix,y.w v.ye.khee v'Yechi 2421 (8799) : And he said, Y'sha'yahu: "Let them bear pressing figs and let them rub on the inflammation and he will live."
22 bkr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chizqiyahu 2396 h'm ma Mah 4100 tAa ot Ot 226 ys66#19yiK kee Ki 3588 h,l/[,a e.e.le E'eleh 5927 (8799) tyeB bet Beyt 1004 hwhy yhvh YHVH 3068 : And he said, Chizqiyahu: 'What sign that I shall go up house of YHVH?'
<< Y'SHAYAHU 37 Y'SHAYAHU 39 >> |