tanakh
Saturday, 20 March, 2010

[Hebrew and English] [English Only]

laeq.z,x.y Y'CHEZ'QEL EZEKIEL 5


3 g
'T.x;q'l.w v.la.kakh.ta v'Laqachta 3947 (8804) yk43#20
~'Vim mi.sham miSham 8033
t;[.m m.at M'at 4592
r'P.sim.B b.mis.par b'Mispar 4557
'T.r;c.w v.tsar.ta v'Tsarta 6696 (8804)
~'toa o.tam Otam 853
^y,p'n.kiB bikh.na.fei.kha biKh'napheikha 3671 :

And you take from there few of by counting and you bind them in skirts of you.

4 d
~,hemW u.me.hem uMehem 4480 1di4#42
dA[ od Od 5750
x;QiT ti.kakh Tiqach 3947 (8799)
'T.k;l.vih.w v.hish.lakh.ta v'Hishlakhta 7993
~'toa o.tam Otam 853
%AT-l,a el-tokh El Tokh 413 8432
vea'h ha.esh haEsh 784
'T.p;r'f.w v.sa.raf.ta v'Saraphta 8313 (8804)
~'toa o.tam Otam 853
vea'b va.esh vaEsh 784
WN,Mim mi.me.nu Mimenu 4480
vea-aecet te.tse-esh Tetse Esh 3318 (8799) 784
tyeB-l'K-l,a el-kol-bet El Kol Beyt 413 3605 1004
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 :

And from them still you take and you cast them to midst of the fire, and you burn them in the fire, from him she will go forth fire to all of house of Yisra'el.

6 w
r,m,T;w va.te.mer vaTemer 4784
y;j'P.vim-t,a et-mish.pa.tay Et Mishpatay 853 4941
h'[.vir.l l.rish.a l'Rish'ah 7564
~iyAG;h-!im min-ha.go.yim Min haGoyim 4480 1471
y;tAQux-t,a.w v.et-khu.ko.tay v'Et Chuqotay 853 2708 yk18#19
tAc'r]a'h-!im min-ha.a.ra.tsot Min haAratsot 4480 776 yk11#17
r,v]a a.sher Asher 834
'hy,tobyib.s s.vee.vo.tei.ha S'vivoteiha 5439
yiK kee Ki 3588
y;j'P.vim.b v.mish.pa.tay v'Mishpatay 4941
Ws]a'm ma.a.su Ma'asu 3988 (8804)
y;tAQux.w v.khu.ko.tay v'Chuqotay 2708 yk20#24
Wk.l'h-aol lo-hal.khu Lo Halkhu 3808 1980 (8804)
~,h'b va.hem vaHem 1992 :

and she disobeyed judgements of me at wickedness from the nations, and ones being decreed of me from the lands that ones surrounding her; indeed at judgements of me they rejected and ones being decreed of me not they went in them.

7 z
!ek'l la.khen laKhen 3651
r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804)
y'nod]a a.do.nay Adonay 136
hwhy yhvh YHVH 3069
!;[;y ya.an Ya'an 3282
~,k.n'm]h ha.mon.khem Hamonkhem 1993 * (8800)
~iyAG;h-!im min-ha.go.yim Min haGoyim 4480 1471
r,v]a a.sher Asher 834
~,kyetAbyib.s s.vee.vo.te.khem S'vivoteykhem 5439
y;tAQux.B b.khu.ko.tay b'Chuqotay 2708 yk18#9
aol lo Lo 3808
~,T.k'l]h ha.lakh.tem Halakhtem 1980 (8804)
y;j'P.vim-t,a.w v.et-mish.pa.tay v'Et Mishpatay 853 4941
aol lo Lo 3808
~,tyif][ a.see.tem Asitem 6213 (8804)
yeT.P.vim.kW ukh.mish.p.te ukh'Mish'p'tey 4941
~iyAG;h ha.go.yim haGoyim 1471
r,v]a a.sher Asher 834
~,kyetAbyib.s s.vee.vo.te.khem S'vivoteykhem 5439
aol lo Lo 3808
~,tyif][ a.see.tem Asitem 6213 (8804) :

For so thus he says, Adonay YHVH, because to be unruly you from the nations that ones surrounding of you, in ones being decreed of me not you went, and ones being judged of me not you did, and as ones being judged of the nations that ones surrounding of you not you did;

11 ay
!ek'l la.khen laKhen 3651
yin]a-y'x khay-a.nee Chay Ani 2416 589
~ua.n n.um N'um 5002 (8803)
y'nod]a a.do.nay Adonay 136
hwhy yhvh YHVH 3069
aol-~ia im-lo Im Lo 518 3808
!;[;y ya.an Ya'an 3282
yiv'D.qim-t,a et-mik.da.shee Et Miqdashi 853 4720
taeMij ti.met Timet 2930 (8765)
%iy;cWQiv-l'k.B b.khol-shi.ku.tsa.yikh b'Khol Shiqutsayikh 3605 8251
%iy'tob][AT-l'k.bW uv.khol-to.a.vo.ta.yikh uv'Khol To'avotayikh 3605 8441 yk7#18
yin]a-~;g.w v.gam-a.nee v'Gam Ani 1571 589
[;r.g,a eg.ra Egra 1639 (8799)
sAx'T-aol.w v.lo-ta.khos v'Lo Tachos 3808 2347 (8799) yk7#4
yinye[ e.nee Eyni 5869
yin]a-~;g.w v.gam-a.nee v'Gam Ani 1571 589
aol lo Lo 3808
lAm.x,a ekh.mol Echmol 2550 (8799) :

For thus alive I, declaring Adonay YHVH, indeed not because sanctuary of me you defiled with all of abominations of you and with all of ones being detestible of you, and indeed I, I will withdraw and not she will pity, eye of me, and indeed I not I will have compassion.

15 hj
h't.y'h.w v.hay.ta v'Haytah 1961 (8804)
h'P.r,x kher.pa Cherpah 2781
h'pWd.gW ug.du.fa uG'duphah 1422 *
r;sWm mu.sar Musar 4148 ho5#2
h'M;v.mW um.sha.ma uM'shamah 4923 yk6#14
~iyAG;l la.go.yim laGoyim 1471
r,v]a a.sher Asher 834
%iy'tAbyib.s s.vee.vo.ta.yikh S'vivotayikh 5439 yk5#12
yitAf][;B ba.a.so.tee baAsoti 6213 (8800) yk20#44
%'b vakh Vakh 0
~yij;p.v sh.fa.teem Sh'phatim 8201
@;a.B b.af b'Aph 639
h'mex.bW uv.khe.ma uv'Chemah 2534 yk20#33
tAx.kot.vW uv.tokh.khot uv'Tokhchot 8433
h'mex khe.ma Chemah 2534
yin]a a.nee Ani 589
hwhy yhvh YHVH 3068
yiT.r;BiD di.bar.tee Dibarti 1696 (8765) :

And she will be disgrace and reviling, chastening and being waste of the nations, who ones surrounding of you, when to do me in you judgements in anger and in heat and with ones making right of heat; I YHVH I spoke;

17 zy
yiT.x;Liv.w v.shi.lakh.tee v'Shilachti 7971 (8765)
~,kyel][ a.le.khem Aleykhem 5921
b'['r ra.av Ra'av 7458
h'y'x.w v.kha.ya v'Chayah 2416
h'a'r ra.a Ra'ah 7451
%ul.Kiv.w v.shik,lukh v'Shiklukh 7921 (8765)
r,b,d.w v.de.ver v'Dever 1698
~'d'w va.dam vaDam 1818
%'B-r'b][;y ya.a.var-bakh Ya'avar Bakh 5674 (8799) 0
b,r,x.w v.khe.rev v'Cherev 2719
ayib'a a.vee Avi 935 (8686) yk11#8
%iy;l'[ a.la.yikh Alayikh 5921
yin]a a.nee Ani 589
hwhy yhvh YHVH 3068
yiT.r;BiD di.bar.tee Dibarti 1696 (8765) :

And I will send against you famine and living evil, and they will make childless you, and pestilence and blood he will pass through you, and sword I will make come in against you, I YHVH, I spoke.


<< Y'CHEZ'QEL 4   Y'CHEZ'QEL 6 >>