tanakh
Tuesday, 2 December, 2008

[Hebrew and English] [English Only]

Wh'y.m.riy YIR'M'YAHU JEREMIAH 34


1 a
r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697
h'y'h-r,v]a a.sher-ha.ya Asher Hayah 834 1961 (8804)
Wh'y.m.riy-l,a el-yir.m.ya.hu El Yir'm'yahu 413 3414
teaem me.et meEt 853
hwhy yhvh YHVH 3068
r;Ca,r.d;kWb.nW un.vu.khad.re.tsar uN'vukhadretsar 5019
l,b'B-%,l,m me.lekh-ba.vel Melekh Bavel 4428 894
Alyex-l'k.w v.khol-khe.lo v'Khol Cheylo 3605 2428 yi39#1
tAk.l.m;m-l'k.w v.khol-mam.l.khot v'Khol Mam'l'khot 3605 4467 yi34#17
#,r,a e.rets Erets 776
t,l,v.m,m mem.she.let Memshelet 4475
Ad'y ya.do Yado 3027
~yiM;['h-l'k.w v.khol-ha.a.meem v'Khol haAmim 3605 5971
~yim'x.lin nil.kha.meem Nilchamim 3898 (8737)
~'l'vWr.y-l;[ al-y.ru.sha.la.im Al Y'rushalaim 5921 3389
'hy,r'[-l'K-l;[.w v.al-kol-a.rei.ha v'Al Kol Areiha 5921 3605 5892
romael le.mor Lemor 559 (8800) :

The word that he was to Yir'm'yahu from YHVH, and N'vukhadretsar, king of Bavel, and all of force of him and all of kingdoms of land of govderning of hand of him, and all of the peoples, ones fighting against Y'rushalaim, and all of cities of her, to say:

14 dy
#eQim mi.kets miQets 7093
[;b,v she.va Sheva 7651
~yin'v sha.neem Shanim 8141
Wx.L;v.T t.shal.khu T'shalchu 7971 (8762)
vyia eesh Ish 376
wyix'a-t,a et-a.kheev Et Achiv 854 251
yir.bi['h ha.iv.ree haIvri 5680
r,v]a a.sher Asher 834
rek'Miy yi.ma.kher Yimakher 4376 (8735) va25#34
^.l l.kha l'Kha 0
^.d'b][;w va.a.vad.kha vaAvadkha 5647 (8804)
vev shesh Shesh 8337
~yin'v sha.neem Shanim 8141
AT.x;Liv.w v.shi.lakh.to v'Shilachto 7971 (8765)
yiv.p'x khaf.shee Chaphshi 2670
%'Mi[em me.i.makh meImakh 5973
W[.m'v-aol.w v.lo-sham.u v'Lo Sham'u 3808 8085 (8804)
~,kyetob]a a.vo.te.khem Avoteykhem 1
y;lea e.lay Elay 413
aol.w v.lo v'Lo 3808
WJih hi.tu Hitu 5186 (8689)
~'n.z'a-t,a et-az.nam Et Aznam 853 241 yi44#5:

'From end of seven years you send man, brother of you, haIvri, who he was sold to you, and he has served you six years, and you send him free from with you, but not they hearkened, fathers of you, to me, and not they inclined ear of them.'

17 zy
!ek'l la.khen laKhen 3651
r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804)
hwhy yhvh YHVH 3068
~,T;a a.tem Atem 859
~,T.[;m.v-aol lo-sh.ma.tem Lo Sh'ma'tem 3808 8085 (8804)
y;lea e.lay Elay 413
aor.qil lik.ro liQro 7121 (8800)
rAr.D d.ror D'ror 1865 yi34#17
vyia eesh Ish 376
wyix'a.l l.a.kheev l'Achiv 251
vyia.w v.eesh v'Ish 376
Whe[er.l l.re.e.hu l'Re'ehu 7453
yin.nih hin.nee Hinni 2009
aeroq ko.re Qore 7121 (8802)
~,k'l la.khem laKhem 0
rAr.D d.ror D'ror 1865 sh30#23
hwhy-~ua.n n.um-yhvh N'um YHVH 5002 (8803) 3068
b,r,x;h-l,a el-ha.khe.rev El haCherev 413 2719
r,b,D;h-l,a el-ha.de.ver El haDever 413 1698
l,a.w v.el v'El 413
b'['r'h ha.ra.av haRa'av 7458
yiT;t'n.w v.na.ta.tee v'Natati 5414 (8804)
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
h'[]w;z.l l.za.va.a for trouble 2189 (8675)
lok.l l.khol l'Khol 3605
tAk.l.m;m mam.l.khot Mam'l'khot 4467 yi51#27
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776 :

For so, thus he says, YHVH: "You, not you listened to me to call freedom each to brother of him and each to associate of him, behold I calling for you freedom, declaring YHVH. to the sword, to the plague, and to the famine, and I will give you for trouble to all of kingdoms of the earth.

18 xy
yiT;t'n.w v.na.ta.tee v'Natati 5414 (8804)
~yiv'n]a'h-t,a et-ha.a.na.sheem Et haAnashim 853 582
~yir.bo['h ha.ov.reem haOvrim 5674 (8802)
yityir.B-t,a et-b.ree.tee Et B'riti 853 1285
r,v]a a.sher Asher 834
Wmyiqeh-aol lo-he.kee.mu Lo Heqimu 3808 6965 (8689) sho7#19
yer.biD-t,a et-div.re Et Divrey 853 1697
tyir.B;h hab.reet haB'rit 1285 yk20#37
r,v]a a.sher Asher 834
Wt.r'K kar.tu Kartu 3772 (8802)
y'n'p.l l.fa.nay l'Phanay 6440
l,ge['h ha.e.gel haEgel 5695
r,v]a a.sher Asher 834
Wt.r'K kar.tu Kartu 3772 (8802)
~iy'n.vil lish.na.yim liSh'nayim 8147
Wr.b;[;Y;w va.ya.av.ru vaYa'avru 5674 (8799) br37#28
!yeB ben Beyn 996
wy'r't.B b.ta.rav B'tarayv 1335 :

and I will give the men, the ones crossing covenant of me who not they made rise words of the covenant that they cut before presences of me, the calf that they cut to twos and they passed between parts of him;

21 ak
Wh'Yiq.dic-t,a.w v.et-tsid.kee.ya.hu v'Et Tsidqiyahu 853 6667
h'dWh.y-%,l,m me.lekh-y.hu.da Melekh Y'hudah 4428 3063
wy'r'f-t,a.w v.et-sa.rav v'Et Sarayv 853 8269 da11#5
!eT,a e.ten Eten 5414 (8799)
~,hyeb.yoa-d;y.B b.yad-oy.ve.hem b'Yad Oyveyhem 3027 341 (8802)
d'y.bW uv.yad uv'Yad 3027
yev.q;b.m m.vak.she M'vaqshey 1245 (8764)
~'v.p;n naf.sham Naphsham 5315
d'y.bW uv.yad uv'Yad 3027
lyex khel Cheyl 2428
%,l,m me.lekh Melekh 4428
l,b'B ba.vel Bavel 894
~yilo['h ha.o.leem haOlim 5927 (8802) br31#10
~,kyel][em me.a.le.khem meAleykhem 5921 :

And Tsidqiahu, king of Y'hudah, and commanders of him, I will give in hand of ones being enemies of them, and in hand of ones seeking of soul of them, and in hand of force of king of Bavel, the ones coming up from against you.

22 bk
yin.nih hin.nee Hinni 2009
h,W;c.m m.tsa.ve M'tsaveh 6680 (8764)
hwhy-~ua.n n.um-yhvh N'um YHVH 5002 (8803) 3068
~yitAbiv]h;w va.ha.shi.vo.teem vaHashivotim 7725 (8689)
ryi['h-l,a el-ha.eer El haIr 413 5892
taoz;h ha.zot haZot 2063
Wm]x.lin.w v.nil.kha.mu v'Nilchamu 3898 (8738) yi37#8
'hy,l'[ a.lei.ha Aleiha 5921
'hud'k.lW ul.kha.du.ha uL'khaduha 3920 (8804)
'hup'r.fW us.ra.fu.ha uS'raphuha 8313 (8804)
vea'b va.esh vaEsh 784
yer'[-t,a.w v.et-a.re v'Et Arey 853 5892
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063
!eT,a e.ten Eten 5414 (8799)
h'm'm.v sh.ma.ma Sh'mamah 8077
!yeaem me.en meEyn 369
bevoy yo.shev Yoshev 3427 (8802) :

Behold I commanding, declaring YHVH, and I will make go back them to the city the this and they will fight against her, and they will capture her, and they will burn her with fire, and cities of Y'hudah I will give desolation from being no on dwelling.


<< YIR'M'YAHU 33   YIR'M'YAHU 35 >>