tanakh
Monday, 22 March, 2010

[Hebrew and English] [English Only]

Wh'y.m.riy YIR'M'YAHU JEREMIAH 20


1 a
[;m.viY;w va.yish.ma vaYishma 8085 (8799)
rWx.v;P pash.khur Pashchur 6583 yi21#1
reMia-!,B ben-i.mer Ben Imer 1121 564
!ehoK;h ha.ko.hen haKohen 3548
aWh.w v.hu v'Hu 1931
dyiq'p fa.keed Phaqid 6496
dyig'n na.geed Nagid 5057
tyeb.B b.vet b'Veyt 1004
hwhy yhvh YHVH 3068
Wh'y.m.riy-t,a et-yir.m.ya.hu Et Yir'm'yahu 853 3414
a'Bin ni.ba Niba 5012 (8737)
~yir'b.D;h-t,a et-had.va.reem Et haD'varim 853 1697 yi22#5
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428 :

And he heard, Pashchur, son of Imer, the priest, and he overseer, leader in house of YHVH, Yir'm'yahu prophesying the ones being spoken the these,

2 b
h,K;Y;w va.ya.ke vaYakeh 5221 (8686)
rWx.v;p fash.khur Phashchur 6583 yi20#3
tea et Et 853
Wh'y.m.riy yir.m.ya.hu Yir'm'yahu 3414
ayib'N;h ha.na.vee haNavi 5030
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
Atoa o.to Oto 853
t,k,P.h;M;h-l;[ al-ha.ma.pe.khet Al haMah'pekhet 5921 4115
r,v]a a.sher Asher 834
r;[;v.B b.sha.ar b'Sha'ar 8179
!yim'y.niB bin.ya.meen Binyamin 1144
!Ay.l,['h ha.el.yon haElyon 5945
r,v]a a.sher Asher 834
tyeb.B b.vet b'Veyt 1004
hwhy yhvh YHVH 3068 :

and he struck, Pashchur, Yir'm'yahu, the prophet, and he gave him at the stock that in gate of Binyamin, the upper, that in house of YHVH.

3 g
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
t;r\\x'Mim mi.ma.kho.rat miMachorat 4283 br19#34
aecoY;w va.yo.tse vaYotse 3318 (8686)
rWx.v;p fash.khur Phashchur 6583
Wh'y.m.riy-t,a et-yir.m.ya.hu Et Yir'm'yahu 853 3414
t,k,P.h;M;h-!im min-ha.ma.pe.khet Min haMahpekhet 4480 4115
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
Wh'y.m.riy yir.m.ya.hu Yir'm'yahu 3414
aol lo Lo 3808
rWx.v;p fash.khur Phashchur 6583
a'r'q ka.ra Qara 7121 (8804)
hwhy yhvh YHVH 3068
^,m.v sh.me.kha Sh'mekha 8034
yiK kee Ki 3588
byib'Sim rAg'm-~ia im-ma.gor mi.sa.veev Im Magor miSaviv 518 4036 :

And he was from morrow of and he made go forth, Pashchur, Yir'm'yahu from the stock, and he said to him, Yir'm'yahu: "Not Pashchur he calls, YHVH, name of you but rather Magor miSaviv.

8 x
yeDim-yiK kee-mi.de Ki miDey 3588 1767 yi31#20
reB;d]a a.da.ber Adaber 1696 (8762)
q'[.z,a ez.ak Ez'aq 2199 (8799) yi48#31
s'm'x kha.mas Chamas 2555 yk7#23
dov'w va.shod vaShod 7701
a'r.q,a ek.ra Eqra 7121 (8799)
h'y'h-yiK kee-ha.ya Ki Hayah 3588 1961 (8804)
hwhy-r;b.D d.var-yhvh D'var YHVH 1697 3068
yil lee Li 0
h'P.r,x.l l.kher.pa l'Cherpah 2781
s,l,q.lW ul.ke.les ul'Qeles 7047
~AY;h-l'K kol-ha.yom Kol haYom 3605 3117 :

Indeed from needs of I speak, I cry out violence and ruin I call, indeed he is, being spoken of YHVH, to me for reproach and for derision all of the day.

13 gy
Wryiv shee.ru Shiru 7891 (8798) sh15#21
hwhy;l layhvh laYHVH 3068
Wl.l;h hal.lu Hal'lu 1984 (8761)
h'wh.y-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068
yiK kee Ki 3588
lyiCih hi.tseel Hitsil 5337 (8689) br31#16
v,p,n-t,a et-ne.fesh Et Nephesh 853 5315
!Ay.b,a ev.yon Evyon 34
d;Yim mi.yad miYad 3027
~yi[er.m m.re.eem M're'im 7489 (8688) :

Sing to YHVH, praise YHVH, for he snatches away soul of one being needy from hand of ones doing evil.

18 xy
h'm'l la.ma laMah 4100
h,z ze Zeh 2088
~,x,rem me.re.khem meRechem 7358
yit'c'y ya.tsa.tee Yatsati 3318 (8804) da9#22
tAa.ril lir.ot liR'ot 7200 (8800) yk12#2
l'm'[ a.mal Amal 5999 ch1#13
!Ag'y.w v.ya.gon v'Yagon 3015
Wl.kiy;w va.yikh.lu vaYikhlu 3615 (8799)
tevb.B b.vo.shet b'Voshet 1322
y'm'y ya.may Yamay 3117 :

Why this? From womb I came forth to see trouble and sorrow and they were spent in shame days of me.


<< YIR'M'YAHU 19   YIR'M'YAHU 21 >>