|
Friday, 19 March, 2010
[Hebrew and English] [English Only] ~yij.pov SHOPHTIM JUDGES 6
1 aWf][;y;w va.ya.a.su vaYa'asu 6213 (8799) lea'r.fiy-yen.b v.ne-yis.ra.el V'ney Yisra'el 1121 3478 ['r'h ha.ra haRa 7451 yenye[.B b.e.ne b'Eyney 5869 sho10#6hwhy yhvh YHVH 3068 ~en.TiY;w va.yit.nem vaYitnem 5414 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 !'y.dim-d;y.B b.yad-mid.yan b'Yad Midyan 3027 4080 sho6#2[;b,v she.va Sheva 7651 sho6#25~yin'v sha.neem Shanim 8141 : And they did, sons of Yisra'el, the evil in eyes of YHVH, and he gave them, YHVH, in hand of Midyan seven years,
2 bz'['T;w va.ta.az vaTa'az 5810 (8799) !'y.dim-d'y yad-mid.yan Yad Midyan 3027 4080 sho6#2lea'r.fiy-l;[ al-yis.ra.el Al Yisra'el 5921 3478 yen.Pim mip.ne miP'ney 6440 !'y.dim mid.yan Midyan 4080 sho6#3Wf][ a.su Asu 6213 (8804) ~,h'l la.hem laHem 1992 yen.B b.ne B'ney 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 tAr'h.niM;h-t,a et-ha.min.ha.rot Et haMinharot 853 4492 r,v]a a.sher Asher 834 ~yir'h,B be.ha.reem beHarim 2022 tAr'[.M;h-t,a.w v.et-ham.a.rot v'Et haM'arot 853 tAd'c.M;h-t,a.w v.et-ham.tsa.dot v'Et haM'tsadot 853 4679 : and she was strong hand of Midyan, over Yisra'el from presences of Midyan. They made for them, sons of Yisra'el, the shelters that in the mounts and the caves, and the strongholds.
3 gh'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804) [;r'z-~ia im-za.ra Im Zara 518 2233 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 h'l'[.w v.a.la v'Alah 5927 (8804) 1sh1#3!'y.dim mid.yan Midyan 4080 sho6#6qel'm][;w va.a.ma.lek vaAmaleq 6002 yen.bW uv.ne uV'ney 1121 ~,d,q ke.dem Qedem 6924 Wl'[.w v.a.lu v'Alu 5927 (8804) wy'l'[ a.lav Alayv 5921 : And he was when he sowed, Yisra'el, that he came up, Midyan, and Amaleq, and sons of east, and they came up against them.
4 dWn]x;Y;w va.ya.kha.nu vaYachanu 2583 (8799) sho6#33~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921 Wtyix.v;Y;w va.yash.khee.tu and they destroyed 7843 (8686) lWb.y-t,a et-y.vul Et Y'vul 853 2981 iy20#28#,r'a'h ha.a.rets haArets 776 ^]aAB-d;[ ad-bo.a.kha Ad Bo'akha 5704 935 (8800) sho11#33h'Z;[ a.za Azah 5804 Wryia.v;y-aol.w v.lo-yash.ee.ru v'Lo Yash'iru 3808 7604 (8686) h'y.xim mikh.ya Michyah 4241 lea'r.fiy.B b.yis.ra.el b'Yisra'el 3478 h,f.w v.se v'Seh 7716 rAv'w va.shor vaShor 7794 rAm]x;w va.kha.mor vaChamor 2543 : And they encamped against them, and they destroyed being brought forth of the land upto to go in you Azah, and not they left one sustaining in Yisra'el, and sheep, and ox, and donkey.
5 hyiK kee Ki 3588 ~eh hem Hem 1992 ~,hyen.qimW u.mik.ne.hem u'Miqneyhem 4735 te78#48Wl][;y ya.a.lu Ya'alu 5927 (8799) ~,hyel\\h'a.w v.o.ho.le.hem v'Oholeyhem 168 Wa'bY u.va.u uVa'u 935 (8804) (8675) h,B.r;a-yed.k kh.de-ar.be kh'Dey Arbeh 1767 * 697 bor'l la.rov laRov 7230 ~,h'l.w v.la.hem v'laHem 1992 ~,hyeL;m.gil.w v.lig.ma.le.hem v'liG'maleyhem 1581 !yea en Eyn 369 r'P.sim mis.par Mispar 4557 sho7#6Waob'Y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799) #,r'a'b va.a.rets vaArets 776 H't]x;v.l l.sha.kha.ta l'Shachatah 7843 (8763) : For them, and stocks of them, they came up, and tents of them, and they came in as ones being sufficient of locust for abundance and to them and to camels of them being not counting, and they came in in the land to destroy her.
6 wl;DiY;w va.yi.dal vaYidal 1809 (8735) lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 doa.m m.od M'od 3966 yen.Pim mip.ne miP'ney 6440 !'y.dim mid.yan Midyan 4080 sho6#7Wq'[.ziY;w va.yiz.a.ku vaYiz'aqu 2199 (8799) sho10#10lea'r.fiy-yen.b v.ne-yis.ra.el V'ney Yisra'el 1121 3478 hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068 : And he was brought low, Yisra'el, very, from presences of Midyan, and they cried out, sons of Yisra'el, to YHVH.
7 zyih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) Wq]['z-yiK kee-za.a.ku Ki Za'aqu 3588 2199 (8804) lea'r.fiy-yen.b v.ne-yis.ra.el V'ney Yisra'el 1121 3478 hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068 l;[ al Al 5921 tAdoa o.dot Odot 182 yi3#8!'y.dim mid.yan Midyan 4080 sho6#11: And he was when they cried, sons of Yisra'el, to YHVH over turn of events of Midyan,
8 xx;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 vyia eesh Ish 376 ayib'n na.vee Navi 5030 yen.B-l,a el-b.ne El B'ney 413 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) ~,h'l la.hem laHem 1992 r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804) hwhy yhvh YHVH 3068 yehol/a e.lo.he Elohey 430 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 yikon'a a.no.khee Anokhi 595 yityel/[,h he.e.le.tee He'eleyti 5927 (8689) 1sh10#18~,k.t,a et.khem Etkhem 853 ~iy'r.ciMim mi.mits.ra.yim miMitsrayim 4714 aicAa'w va.o.tsi vaOtsi 3318 (8686) ~,k.t,a et.khem Etkhem 853 tyeBim mi.bet miBeyt 1004 ~yid'b][ a.va.deem Avadim 5650 1sh17#8: and he sent, YHVH, man, prophet of Yisra'el, and he said to them: "Thus he says, YHVH, Elohim of Yisra'el: 'I made come up you from Mitsrayim, and I made come forth you from house of servants;
10 yh'r.moa'w va.om.ra vaOmrah 559 (8799) ~,k'l la.khem laKhem 0 yin]a a.nee Ani 589 hwhy yhvh YHVH 3068 ~,kyehol/a e.lo.he.khem Eloheykhem 430 aol lo Lo 3808 Wa.ryit teer.u Tir'u 3372 (8799) yehol/a-t,a et-e.lo.he Et Elohey 853 430 yirom/a'h ha.e.mo.ree haEmori 567 sho10#8r,v]a a.sher Asher 834 ~,T;a a.tem Atem 859 ~yib.vAy yosh.veem Yoshvim 3427 (8802) 2di18#9~'c.r;a.B b.ar.tsam b'Artsam 776 aol.w v.lo v'Lo 3808 ~,T.[;m.v sh.ma.tem Sh'ma'tem 8085 (8804) yiloq.B b.ko.lee b'Qoli 6963 : And I said to you: 'I YHVH, Elohim of you, not you fear elohim of the Emori, where you ones living of in land of them', but not you hearkened at voice of me.
14 dy!,piY;w va.yi.fen vaYiphen 6437 (8799) sho18#26wy'lea e.lav Elayv 413 hwhy yhvh YHVH 3068 r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) %el lekh Lekh 3212 (8798) sho9#14^]xok.B b.kho.kha.kha b'Khochakha 3581 h,z ze Zeh 2088 'T.[;vAh.w v.ho.sha.ta v'Hosha'ta 3467 (8689) lea'r.fiy-t,a et-yis.ra.el Et Yisra'el 853 3478 @;Kim mi.kaf miKaph 3709 1sh4#3!'y.dim mid.yan Midyan 4080 aol]h ha.lo haLo 3808 sho9#28^yiT.x;l.v sh.lakh.ti.kha Sh'lachtikha 7971 (8804) : And he turned to him, YHVH, and he said: "Go in strength of you this and you save Yisra'el from palm of Midyan. Not I sent you?"
15 hjr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) wy'lea e.lav Elayv 413 yiB bee Bi 994 y'nod]a yhvh YHVH 136 Adonay sho13#8h'M;B ba.ma baMah 4100 ;[yivAa o.shee.a Oshi'a 3467 (8686) lea'r.fiy-t,a et-yis.ra.el Et Yisra'el 853 3478 heNih hi.ne Hineh 2009 yiP.l;a al.pi Alpi 504 l'D;h ha.dal haDal 1800 h,V;n.miB bim.na.she biM'nasheh 4519 yikon'a.w v.a.no.khee v'Anokhi 595 ryi['C;h ha.tsa.eer haTsa'ir 6810 tyeb.B b.vet b'Veyt 1004 yib]a a.vee Avi 1 : And he said to him: "Oh, YHVH, by the how will I save Yisra'el? Behold, family of me the poor in M'nasheh, and I the young in house father of me."
17 zyr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) wy'lea e.lav Elayv 413 a'n-~ia im-na Im Na 518 4994 yita'c'm ma.tsa.tee Matsati 4672 (8804) !ex khen Chen 2580 ru2#2^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869 'tyif'[.w v.a.see.ta v'Asita 6213 (8804) yil lee Li 0 tAa ot Ot 226 2me20#8h'T;a'v sha.a.ta shaAtah 859 reB;d.m m.da.ber M'daber 1696 (8764) yiMi[ i.mee Imi 5973 : And he said to him: 'If now I found favour in eyes of you, then you do for me sign that you speaking with me.'
18 xya'n-l;a al-na Al Na 408 4994 vum't ta.mush Tamush 4185 * (8799) h,Zim mi.ze miZeh 2088 yiaAB-d;[ ad-bo.i Ad Bo'i 5704 935 (8800) ^y,lea e.lei.kha Eleikha 413 yitaecAh.w v.ho.tse.tee v'Hotse'ti 3318 (8689) yit'x.nim-t,a et-min.kha.tee Et Minchati 853 4503 yiT.x;Nih.w v.hi.nakh.tee v'Hinachti 3240 (8689) yk22#20^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440 r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799) yikon'a a.no.khee Anokhi 595 bevea e.shev Eshev 3427 (8799) d;[ ad Ad 5704 ^,bWv shu.ve.kha Shuvekha 7725 (8800) : Not now you withdraw from this until to come in me to you, and I will make come forth gift of me and I will make rest before presences of you.' And he said: 'I, I will remain until to come back you.'
19 jy!A[.dig.w v.gid.on v'Gid'on 1439 sho6#11a'B ba Ba 935 (8804) f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799) ~yiZi[-yid.G g.dee-i.zeem G'di Izim 1423 5795 sho13#15x;m,q-t;pyea.w v.e.fat-ke.makh v'Eyphat Qemach 374 7058 yk45#10 1sh1#24tAC;m ma.tsot Matsot 4682 1sh28#24r'f'B;h ha.ba.sar haBasar 1320 sho6#20~'f sam Sam 7760 (8804) sho6#19l'S;B ba.sal baSal 5536 sh29#3q;r'M;h.w v.ha.ma.rak v'haMaraq 4939 ~'f sam Sam 7760 (8804) 1sh15#2rWr'P;B ba.pa.rur baParur 6517 aecAY;w va.yo.tse vaYotse 3318 (8686) 2di23#14wy'lea e.lav Elayv 413 t;x;T-l,a el-ta.khat El Tachat 413 8478 h'lea'h ha.e.la haElah 425 v;G;Y;w va.ya.gash vaYagash 5066 * (8686) : And Gid'on he went in and he made kid of goats and eyphah of meal of ones being unleavened. The flesh he put in the basket and the broth he put in the pot, and he made go out to him, to under the oak, and he made go near.
20 kr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) wy'lea e.lav Elayv 413 %;a.l;m mal.akh Malakh 4397 sho6#21~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430 x;q kakh Qach 3947 (8798) r'f'B;h-t,a et-ha.ba.sar Et haBasar 853 1320 SHO6#21tAC;M;h-t,a.w v.et-ha.ma.tsot v'Et haMatsot 853 4682 1di6#20x;N;h.w v.ha.nakh v'Hanach 3240 (8685) [;l,S;h-l,a el-ha.se.la El haSela 413 5553 z'L;h ha.laz Halaz 1975 q;r'M;h-t,a.w v.et-ha.ma.rak v'Et haMaraq 853 4839 %op.v sh.fokh Sh'phokh 8210 (8798) f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799) !eK ken Ken 3651 : And he said to him, one being delegated of haElohim: 'Take the flesh and the ones being unleavened and place at the rock yonder and the broth pour out.' And he did thus.
21 akx;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799) %;a.l;m mal.akh Malakh 4397 hwhy yhvh YHVH 3068 hec.q-t,a et-k.tse Et Q'tseh 853 7097 t,n,[.viM;h ha.mish.e.net haMishenet 4938 r,v]a a.sher Asher 834 Ad'y.B b.ya.do b'Yado 3027 [;GiY;w va.yi.ga vaYiga 5060 (8799) r'f'B;B ba.ba.sar baBasar 1320 tAC;M;bW u.va.ma.tsot uvaMatsot 4682 * l;[;T;w va.ta.al vaTa'al 5927 (8799) vea'h ha.esh haEsh 784 rWC;h-!im min-ha.tsur Min haTsur 4480 6697 l;kaoT;w va.to.khal vaTokhal 398 (8799) r'f'B;h-t,a et-ha.ba.sar Et haBasar 853 1320 1sh2#13tAC;M;h-t,a.w v.et-ha.ma.tsot v'Et haMatsot 853 4682 1di23#29%;a.l;mW u.mal.akh uMalakh 4397 hwhy yhvh YHVH 3068 %;l'h ha.lakh Halakh 1980 (8804) wy'nye[em me.e.nav meEynayv 5869 : And he stretched out, one being delegated of YHVH, end of the staff that in hand of him and he touched on the flesh and on the ones being unleavened, and she went up, the fire, from the rock and she consumed the flesh and the ones being unleavened. And one being delegated of YHVH he went from eyes of him.
22 bka.r;Y;w va.yar vaYar 7200 (8799) !A[.diG gid.on Gid'on 1439 %;a.l;m-yiK kee-mal.akh Ki Malakh 3588 4397 sho6#22hwhy yhvh YHVH 3068 aWh hu Hu 1931 r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) !A[.diG gid.on Gid'on 1439 H'h]a a.ha Ahah 162 y'nod]a a.do.nay Adonay 136 hwhy yhvh YHVH 3069 2sh7#18!eK-l;[-yiK kee-al-ken Ki Al Ken 3588 5921 3651 yityia'r ra.ee.tee Ra'iti 7200 (8804) sho14#2%;a.l;m mal.akh Malakh 4397 sho13#3hwhy yhvh YHVH 3068 ~yin'P pa.neem Panim 6440 ~yin'P-l,a el-pa.neem El Panim 413 6440 : And he saw, Gid'on, that one being delegated of YHVH he, and he said, Gid'on: "Alas Adonay YHVH, that over thus I saw one being delegated of YHVH faces to faces."
23 gkr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) Al lo Lo 0 hwhy yhvh YHVH 3068 ~Al'v sha.lom Shalom 7965 ^.l l.kha l'Kha 0 sho7#4a'ryiT-l;a al-tee.ra Al Tira 408 3372 (8799) 1sh22#23aol lo Lo 3808 tWm'T ta.mut Tamut 4191 (8799) : And he said to him, YHVH: "Peace to you, not you fear, not you will die."
27 zkx;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) sho8#16!A[.diG gid.on Gid'on 1439 h'r'f][ a.sa.ra Asarah 6235 sho20#10~yiv'n]a a.na.sheem Anashim 582 wy'd'b][em me.a.va.dav meAvadayv 5650 f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799) r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 r,BiD di.ber Diber 1696 (8765) wy'lea e.lav Elayv 413 hwhy yhvh YHVH 3068 yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 aer'y ya.re Yare 3372 (8804) sho8#20tyeB-t,a et-bet Et Beyt 853 1004 wyib'a a.veev Aviv 1 yev.n;a-t,a.w v.et-an.she v'Et Anshey 853 582 ryi['h ha.eer haIr 5892 tAf][em me.a.sot meAsot 6213 (8800) 1di11#19~'mAy yo.mam Yomam 3119 1sh25#16f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799) h'l.y'l lay.la Laylah 3915 : And he took, Gid'on, ten men from servants of him and he did as how he spoke to him, YHVH. And he was as how he feared house of father of him and men of the city from to do by day and he did by night.
28 xkWmyiK.v;Y;w va.yash.kee.mu vaYashkimu 7925 (8686) yev.n;a an.she Anshey 582 ryi['h ha.eer haIr 5892 r,qoB;B ba.bo.ker baBoqer 1242 sho9#33heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009 #;Tun nu.tats Nutats 5422 (8795) x;B.zim miz.bakh Mizbach 4196 sho6#30l;[;B;h ha.ba.al haBa'al 1168 h'rev]a'h.w v.ha.a.she.ra v'haAsherah 842 wy'l'[-r,v]a a.sher-a.lav Asher Alayv 834 5921 h't'roK ko.ra.ta Koratah 3772 (8795) tea.w v.et v'Et 853 r;P;h ha.par haPar 6499 yineV;h ha.she.nee haSheni 8145 h'l][oh ho.a.la Ho'alah 5927 (8717) 2di20#34;xeBziM;h-l;[ al-ha.miz.be.akh Al haMizbeach 5921 4196 yWn'B;h ha.ba.nuy haBanuy 1129 (8803) : And they rose early, men of the city, in the morning, and behold he was torn down alter of the Ba'al, and haAsherah that on him he was cut down, and the bull the second he was made go up on the alter, the one being built.
29 jkWr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799) vyia eesh Ish 376 Whe[er-l,a el-re.e.hu El Re'ehu 413 7453 yim mee Mi 4310 h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804) r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697 sho6#29h,z;h ha.ze haZeh 2088 Wv.r.diY;w va.yid.r.shu vaYid'r'shu 1875 (8799) Wv.Q;b.y;w vay.vak.shu vaY'vaqshu 1245 (8762) Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799) !A[.diG gid.on Gid'on 1439 v'aAy-!,B ben-yo.ash Ben Yo'ash 1121 3101 sho6#30h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804) r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697 sho8#1h,Z;h ha.ze haZeh 2088 : And they said, each to associate of him: "Who he did the being spoken the this?" And they enquired and they sought, and they said: "Gid'on, son of Yo'ash, he did the being spoken the this."
30 lWr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799) yev.n;a an.she Anshey 582 ryi['h ha.eer haIr 5892 v'aAy-l,a el-yo.ash El Yo'ash 413 3101 sho6#31aecAh ho.tse Hotse 3318 (8685) sho19#22^.niB-t,a et-bin.kha Et Binkha 853 1121 tom'y.w v.ya.mot v'Yamot 4191 (8799) yiK kee Ki 3588 #;t'n na.tats Natats 5422 (8804) x;B.zim-t,a et-miz.bakh Et Mizbach 853 4196 1me7#48l;[;B;h ha.ba.al haBa'al 1168 yik.w v.khee v'Khi 3588 t;r'k kha.rat Kharat 3772 (8804) h'rev]a'h ha.a.she.ra haAsherah 842 wy'l'[-r,v]a a.sher-a.lav Asher Alayv 834 5921 : And they said, men of the city, to Yo'ash: "Make come out son of you and let him die, for he broke down altar of the Ba'al and for he cut down haAsherah, that near him."
31 alr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) v'aAy yo.ash Yo'ash 3101 sho7#14lok.l l.khol l'Khol 3605 Wd.m'[-r,v]a a.sher-am.du Asher Amdu 834 5975 (8804) wy'l'[ a.lav Alayv 5921 ~,T;a;h ha.a.tem haAtem 859 !Wbyir.T t.ree.vun T'rivun 7378 (8799) l;['B;l la.ba.al laBa'al 1168 ~,T;a-~ia im-a.tem Im Atem 518 859 !W[yivAT to.shee.un Toshi'un 3467 Atoa o.to Oto 853 r,v]a a.sher Asher 834 byir'y ya.reev Yariv 7378 (8799) Al lo Lo 0 t'mWy yu.mat Yumat 4191 (8714) r,qoB;h-d;[ ad-ha.bo.ker Ad haBoqer 5704 1242 ~yihol/a-~i[ im-e.lo.heem Im Elohim 518 430 aWh hu Hu 1931 ber'y ya.rev Yarev 7378 (8799) Al lo Lo 0 yiK kee Ki 3588 #;t'n na.tats Natats 5422 (8804) Ax.B.zim-t,a et-miz.b.kho Et Miz'b'cho 853 4196 : And he said, Yo'ash, to all of who they stood near him: "You, will you contend for the Ba'al, or you, will you save him? Who he contends for him he will die upto the morning. If elohim he let him contend for him when he breaks down altar of him."
32 blAl-a'r.qiY;w va.yik.ra-lo vaYiqra Lo 7121 (8799) 0 aWh;h-~Ay;b va.yom-ha.hu vaYom haHu 3117 1931 l;[;Bur.y y.ru.ba.al Y'ruba'al 3378 sho7#1romael le.mor Le'mor 559 (8800) ber'y ya.rev Yarev 3377 (8677) AB bo Bo 0 l;[;B;h ha.ba.al haBa'al 1168 yiK kee Ki 3588 #;t'n na.tats Natats 5422 (8804) Ax.B.zim-t,a et-miz.b.kho Et Miz'b'cho 853 4196 : And he called for him on the day the he 'Y'ruba'al', to say: 'Let him contend with him the Ba'al for he broke down altar of him.'
33 gl!'y.dim-l'k.w v.khol-mid.yan v'Khol Midyan 3605 4080 sho7#1qel'm][;w va.a.ma.lek vaAmaleq 6002 yen.bW uv.ne uV'ney 1121 ~,d,q ke.dem Qedem 6924 Wp.s,a,n ne.es.fu Ne'esphu 622 (8738) sho16#23w'D.x;y yakh.dav Yachdav 3162 Wr.b;[;Y;w va.ya.av.ru vaYa'avru 5674 (8799) sho9#26Wn]x;Y;w va.ya.kha.nu vaYachanu 2583 (8799) sho7#1q,me[.B b.e.mek b'Emeq 6010 la,[.r.ziy yiz.r.el Yiz'r'el 3157 : And all of Midyan, and Amaleq, and sons of east, they were gathered, and they crossed, and they encamped in valley of Yiz'r'el.
34 dl;xWr.w v.ru.akh v'Ruach 7307 hwhy yhvh YHVH 3068 h'v.b'l lav.sha Lavshah 7782 (8804) !A[.diG-t,a et-gid.on Et Gid'on 853 1439 [;q.tiY;w va.yit.ka vaYitqa 8628 (8799) 2sh2#28r'pAV;B ba.sho.far baShophar 7782 sho7#18qe['ZiY;w va.yi.za.ek vaYiza'eq 2199 (8735) r,z,[yib]a a.vee.e.zer Avi'ezer 44 sho8#2wy'r]x;a a.kha.rav Acharayv 310 sho6#35: And spirit of YHVH she clothed Gid'on and he blew on the Shophar, and he was called together, Avi'ezer, ones being after of him.
35 hl~yik'a.l;mW u.mal.a.kheem uMalakhim 4397 sho6#35x;L;v sha.lakh Shalach 7971 (8763) l'k.B b.khol- b'Khol 3605 h,V;n.m m.na.she M'nasheh 4519 qe['ZiY;w va.yi.za.ek vaYiza'eq 2199 (8735) aWh-~;G gam-hu Gam Hu 1571 1931 wy'r]x;a a.kha.rav Acharayv 310 sho8#27~yik'a.l;mW u.mal.a.kheem uMalakhim 4397 sho7#24x;L;v sha.lakh Shalach 7971 (8763) rev'a.B b.a.sher b'Asher 836 !ulWb.ZibW u.viz.vu.lun uv'Z'vulun 2074 yil'T.p;n.bW uv.naf.ta.lee uv'Naphtali 5321 Wl][;Y;w va.ya.a.lu vaYa'alu 5927 (8686) ~'ta'r.qil lik.ra.tam liQ'ratam 7125 (8800) sho20#25: And ones being delegated he sent in all of M'nasheh, and he was assembled also he ones being after of him, and ones being delegated he sent in Asher, and in Z'vulun, and in Naphtali, and they went up to meet them.
36 wlr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) !A[.diG gid.on Gid'on 1439 ~yihol/a'h-l,a el-ha.e.lo.heem El haElohim 413 430 ^.vey-~ia im-yesh.kha Im Yeshkha 518 3426 ;[yivAm mo.shee.a Moshia 3467 (8688) yid'y.B b.ya.dee b'Yadi 3027 sho6#37lea'r.fiy-t,a et-yis.ra.el Et Yisra'el 853 3478 r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 'T.r;BiD di.bar.ta Dibarta 1696 (8765) sho6#37: And he said, Gid'on, to haElohim: "If being you delivering by hand of me Yisra'el as how you spoke,
37 zlheNih hi.ne Hineh 2009 yikon'a a.no.khee Anokhi 595 gyiC;m ma.tseeg Matsig 3322 (8688) t;ZiG-t,a et-gi.zat Et Gizat 853 1492 r,m,C;h ha.tse.mer haTsemer 6785 !,roG;B ba.go.ren baGoren 1637 ~ia im Im 518 518 l;j tal Tal 2919 sho6#38h,y.hiy yi.ye Yihyeh 1961 (8799) h'ZiG;h-l;[ al-ha.gi.za Al haGizah 5921 1492 sho6#38H'D;b.l l.va.da l'Vadah 905 sho6#39#,r'a'h-l'K-l;[.w v.al-kol-ha.a.rets v'Al Kol haArets 5921 3605 776 b,rox kho.rev Chorev 2721 yiT.[;d'y.w v.ya.da.tee v'Yadati 3045 (8804) ;[yivAt-yiK kee-to.shee.a Ki Toshi'a 3588 3467 (8686) yid'y.B b.ya.dee b'Yadi 3027 sho8#7lea'r.fiy-t,a et-yis.ra.el Et Yisra'el 853 3478 r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 'T.r;BiD di.bar.ta Dibarta 1696 (8765) : behold I placing fleece of the wool on the threshing floor, if dew of he is on the fleece, at alone her, and on all of the earth dryness then I will know that you will save at hand of me Yisra'el as how you spoke."
38 xl!ex-yih.y;w vay.hee-khen vaY'hi Khen 1961 3651 ~eK.v;Y;w va.yash.kem vaYashkem 7925 (8686) t;r\\x'Mim mi.ma.kho.rat miMachorat 4283 sho9#42r;z'Y;w va.ya.zar vaYazar 2115 (8799) h'ZiG;h-t,a et-ha.gi.za Et haGizah 853 1492 sho6#38#,miY;w va.yi.mets vaYimets 4680 (8799) l;j tal Tal 2919 2sh1#21h'ZiG;h-!im min-ha.gi.za Min haGizah 4480 1492 sho6#39aAl.m m.lo M'lo 4393 l,peS;h ha.se.fel haSephel 5602 ~iy'm ma.yim Mayim 4325 : And he was thus. And he rose from morrow of and he pressed the fleece and he drained dew of from the fleece being full the bowl of waters.
39 jlr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) !A[.diG gid.on Gid'on 1439 ~yihol/a'h-l,a el-ha.e.lo.heem El haElohim 413 430 r;xiy-l;a al-yi.khar Al Yichar 408 2734 (8799) br18#30^.P;a ap.kha Apkha 639 yiB bee Bi 0 h'r.B;d]a;w va.a.dab.ra vaAdabrah 1696 (8762) %;a akh Akh 389 ~;[;P;h ha.pa.am haPa'am 6471 sho6#39h,S;n]a a.na.se Anaseh 5254 (8762) ~;[;P;h-q;r-a'n na-rak-ha.pa.am Na Raq haPa'am 4994 7535 6471 sho15#3h'ZiG;B ba.gi.za baGizah 1492 a'n-yih.y y.hee-na Y'hi Na 1961 (8799) 4994 b,rox kho.rev Chorev 2721 h'ZiG;h-l,a el-ha.gi.za El haGizah 413 1492 sho6#40H'D;b.l l.va.da l'Vadah 905 sho6#40#,r'a'h-l'K-l;[.w v.al-kol-ha.a.rets v'Al Kol haArets 5921 3605 776 l'j-h,y.hiy yi.ye-tal Yihyeh Tal 1961 (8799). 2919 : And he said, Gid'on, to haElohim: "Not let him burn anger of you against me and let me speak only the time, let me test now surely the time with the fleece let him be now dryness to the fleece, at alone her, and on all of the earth let him be dew."
40 mf;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799) ~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 !eK ken Ken 3651 h'ly'L;B ba.lay.la baLaylah 3915 sho7#9aWh;h ha.hu haHu 1931 yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) b,rox kho.rev Chorev 2721 h'ZiG;h-l,a el-ha.gi.za El haGizah 413 1492 sho6#37H'D;b.l l.va.da l'Vadah 905 sh22#27#,r'a'h-l'K-l;[.w v.al-kol-ha.a.rets v'Al Kol haArets 5921 3605 776 h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804) l'j tal Tal 2919 iy38#28: And he did, Elohim, thus in the night the he, and he was dryness on the fleece, at alone her, and on all of the earth he was dew.
<< SHOPHTIM 5 SHOPHTIM 7 >> |