|
Monday, 6 September, 2010
[Hebrew and English] [English Only] ~yij.pov SHOPHTIM JUDGES 4
1 aWpisoY;w va.yo.si.fu vaYosiphu 3254 (8686) sho10#6yen.B b.ne B'ney 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 tAf][;l la.a.sot laAsot 6213 (8800) sho10#6['r'h ha.ra haRa 7451 yenye[.B b.e.ne b'Eyney 5869 sho6#1hwhy yhvh YHVH 3068 dWhea.w v.e.hud v'Ehud 164 tem met Met 4191 (8804) : And they repeated, sons of Yisra'el, to do the evil in eyes of YHVH, and Ehud he died.
2 b~er.K.miY;w va.yim.k.rem vaYim'k'rem 4376 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 !yib'y-d;y.B b'yad-ya.veen b'Yad Yavin 3027 2985 sho4#7%,l,m me.lekh Melekh 4428 !;['n.K k.na.an K'na'an 3667 r,v]a a.sher Asher 834 %;l'm ma.lakh Malakh 4427 (8804) rAc'x.B b.kha.tsor b'Chatsor 2674 Aa'b.c-r;f.w v.sar-ts.va.o v'Sar Ts'va'o 8269 6635 1sh14#50a'r.syis sees.ra Sisra 5516 sho4#7aWh.w v.hu v'Hu 1931 bevAy yo.shev Yoshev 3427 (8802) t,vr]x;B ba.kha.ro.shet baCharoshet 2800 ~iyAG;h ha.go.yim haGoyim 1471 sho4#13: And he sold them, YHVH, in hand of Yavin, one reigning of K'na'an, who he reigned in Chatsor, and one commanding of going forth of him Sisra, and he living in Charoshet of the nations.
3 gWq][.ciY;w va.yits.a.ku and they cried 6817 (8799) lea'r.fiy-yen.b v.ne-yis.ra.el V'ney Yisra'el 1121 3478 hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068 yiK kee Ki 3588 [;v.T t.sha T'sha 8672 tAaem me.ot Me'ot 3967 sho4#13l,z.r;B-b,k,r re.khev-bar.zel chariot iron 7393 1270 sho4#13Al lo Lo 0 aWh.w v.hu v'Hu 1931 #;x'l la.khats he oppressed 3905 (8804) yen.B-t,a et-b.ne Et B'ney 853 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 h'q.z'x.B b.khaz.ka with strength 2394 ~yir.f,[ es.reem Esrim 6242 h'n'v sha.na Shanah 8141 :
4 dh'rAb.dW ud.vo.ra uD'vorah 1683 h'Via i.sha Ishah 802 h'ayib.n n.vee.a N'viah 5031 t,vea e.shet Eshet 802 tAdyiP;l la.pee.dot Lapidot 3941 ayih hee Hi 1931 h'j.pov shof.ta judging 8199 (8802) lea'r.fiy-t,a et-yis.ra.el Et Yisra'el 853 3478 te['B ba.et baEt 6256 sho11#26ayih;h ha.hee haHi 1931 :
5 hayih.w v.hee v'Hi 1931 sho11#39t,b,vAy yo.she.vet Yoshevet 3427 (8802) sho13#9r,moT-t;x;T ta.khat-to.mer Tachat Tomer 8478 8560 h'rAb.d d.vo.ra D'vorah 1683 sho4#9!yeB ben Beyn 996 h'm'r'h ha.ra.ma haRamah 7414 !yebW u.ven uVeyn 996 lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 ~iy'r.p,a r;h.B b.har ef.ra.yim b'Har Ephrayim 2022 669 Wl][;Y;w va.ya.a.lu vaYa'alu 5927 (8686) 'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413 yen.B b.ne B'ney 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 j'P.viM;l la.mish.pat laMishpat 4941 2sh15#2:
6 wx;l.viT;w va.tish.lakh vaTishlach 7971 (8799) a'r.qiT;w va.tik.ra vaTiqra 7121 (8799) sho13#24q'r'b.l l.va.rak l'Varaq 1301 ~;[onyib]a-!,B ben-a.vee.no.am Ben Avino'am 1121 42 sho4#12v,d,Qim mi.ke.desh miQedesh 6943 yil'T.p;n naf.ta.lee Naphtali 5321 r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) wy'lea e.lav Elayv 413 aol]h ha.lo haLo 3808 sho4#14h'Wic tsi.va Tsivah 6680 (8765) hwhy yhvh YHVH 3068 lea'r.fiy-yehol/a e.lo.he-yis.ra.el Elohey Yisra'el 430 3478 %el lekh Lekh 3212 (8798) sho4#22'T.k;v'mW u.ma.shakh.ta uMashakhta 4900 (8804) r;h.B b.har b'Har 2022 rAb'T ta.vor Tavor 8396 'T.x;q'l.w v.la.kakh.ta v'Laqachta 3947 (8804) ^.Mi[ im.kha Imkha 5973 t,r,f][ a.se.ret Aseret 6235 ~yip'l]a a.la.feem Alaphim 505 vyia eesh Ish 376 yen.Bim mib.ne miB'ney 1121 yil'T.p;n naf.ta.lee Naphtali 5321 yen.BimW u.mib.ne umiB'ney 1121 !Wlub.z z.vu.lun Z'vulun 2074 : And she sent and she called to Baraq, son of Avino'am, from Qedesh, Naphtali, and she said to him: 'Not he charged, YHVH, Elohim of Yisra'el, go and you draw in mount of Tavor and you take with you ten of thousands man from sons of Naphtali and from sons of Z'vulun.
7 zyiT.k;v'mW u.ma.shakh.tee and I will draw 4900 (8804) ^y,lea e.lei.kha Eleikha 413 l;x;n-l,a el-na.khal El valley 413 5158 !Avyiq kee.shon Qishon 7028 sho4#13a'r.syis-t,a et-sees.ra Et Sisra 853 5516 a'b.c-r;f sar-ts.va Sar Ts'va 8269 6635 1sh12#9!yib'y ya.veen Yavin 2985 sho4#17AB.kir-t,a.w v.et-rikh.bo v'Et chariot of him 853 7393 sho4#13AnAm]h-t,a.w v.et-ha.mo.no v'Et multitude of him 853 1995 yk31#2WhyiT;t.nW un.ta.tee.hu and I will give him 5414 (8804) yk16#19^,d'y.B b.ya.de kha b'Yadekha 3027 sho4#14:
8 xr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) 'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413 q'r'B ba.rak Baraq 1301 sho4#9yik.leT-~ia im-tel.khee if you will go 518 3212 (8799) yiMi[ i.mee Imi 5973 yiT.k'l'h.w v.ha.lakh.tee v'Halackti 1980 (8804) aol-~ia.w v.im-lo v'Im Lo 518 3808 yik.leT tel.khee you will go 3212 (8799) yiMi[ i.mee Imi 5973 aol lo Lo 3808 %el;a e.lekh Elekh 3212 (8799) :
9 jr,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) %ol'h ha.lokh Halokh 1980 (8800) %el;a e.lekh Elekh 3212 (8799) %'Mi[ i.makh Imakh 5973 s,p,a e.fes Ephes 657 2sh12#14yiK kee Ki 3588 aol lo Lo 3808 h,y.hiT ti.ye Tihyeh 1961 (8799) ^.T.r;a.piT tif.ar.t.kha Tiph'ar't'kha 8597 1di29#13%,r,D;h-l;[ al-ha.de.rekh Al haDerekh 5921 1870 1sh24#4h'T;a-r,v]a a.sher-a.ta Asher Atah 834 859 %elAh ho.lekh Holekh 1980 (8802) sho14#3yiK kee Ki 3588 d;y.b v.yad in Yad 3027 h'Via i.sha Ishah 802 roK.miy yim.kor he will give 4376 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 a'r.syis-t,a et-sees.ra Et Sisra 853 5516 ~'q'T;w va.ta.kam and she rose 6965 (8799) h'rAb.d d.vo.ra D'vorah 1683 sho4#10%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) sho4#24q'r'B-~i[ im-ba.rak Im Baraq 5973 1301 sho4#10h'v.d,q ked.sha Qedshah 6943 sho4#10:
10 yqe[.z;Y;w va.yaz.ek and he summoned 2199 (8686) q'r'B ba.rak Baraq 1301 sho4#12!Wlub.z-t,a et-z.vu.lun Et Z'vulun 853 2074 sho12#12yil'T.p;n-t,a.w v.et-naf.ta.lee v'Et Naphtali 853 5321 h'v.d,q ked.sha Qedshah 6943 sho4#9l;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799) sho8#8wy'l.g;r.B b.rag.lav b'Raglayv 7272 t,r,f][ a.se.ret Aseret 6235 yep.l;a al.fe Alphey 505 vyia eesh Ish 376 l;[;T;w va.ta.al vaTa'al 5927 (8799) sho6#21AMi[ i.mo Imo 5973 h'rAb.d d.vo.ra D'vorah 1683 sho5#1:
11 ayr,b,x.w v.khe.ver v'Chever 2268 yinyeQ;h ha.ke.nee haQeyni 7017 sho4#17d'r.pin nif.rad Niphrad 6504 (8737) !iy;Qim mi.ka.yin miQayin 7017 yen.Bim mib.ne miB'ney 1121 b'box kho.vav Chovav 2246 !etox kho.ten Choten 2859 (8802) h,vm mo.she Mosheh 4872 jeY;w va.yet vaYet 5186 (8799) Al\h'a o.ho.lo Oholo 168 te27#5!Alea-d;[ ad-e.lon Ad Elon 5704 436 sho9#6~iy'n]['c.B b.tsa.a.na.neem b'Tsa'ananim 6815 (8675) r,v]a a.sher Asher 834 v,d,q-t,a et-ke.desh Et Qedesh 853 6943 :
12 byWdiG;Y;w va.ya.gi.du vaYagidu 5046 (8686) a'r.syis.l l.sees.ra to Sisra 5516 sho5#30yiK kee Ki 3588 h'l'[ a.la he had gone up 5927 (8804) q'r'B ba.rak Baraq 1301 sho4#14~;[onyib]a-!,B ben-a.vee.no.am Ben Avino'am 1121 42 sho5#1rAb'T-r;h har-ta.vor Har Tavor 2022 8396 :
13 gyqe[.z;Y;w va.yaz.ek and he summoned 2199 (8686) a'r.syis sees.ra Sisra 5516 AB.kir-l'K-t,a et-kol-rikh.bo Et Kol chariot of him 853 3605 7393 sho5#28[;v.T t.sha T'sha 8672 tAaem me.ot Me'ot 3967 sho7#6b,k,r re.khev Rekhev 7393 sho9#53l,z.r;B bar.zel Barzel 1270 ~;['h-l'K-t,a.w v.et-kol-ha.am v'Et Kol haAm 853 3605 5971 r,v]a a.sher Asher 834 ATia i.to Ito 854 t,vr]xem me.kha.ro.shet meCharoshet 2800 ~iyAG;h ha.go.yim haGoyim 1471 sho4#16l;x;n-l,a el-na.khal El valley 413 5158 !Avyiq kee.shon Qishon 7028 sho5#21:
14 dyr,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) h'rob.d d.vo.ra D'vorah 1683 sho5#15q'r'B-l,a el-ba.rak El Baraq 413 1301 sho4#14~Wq kum Qum 6965 (8798) sho5#12yiK kee Ki 3588 h,z ze Zeh 2088 ~AY;h ha.yom haYom 3117 r,v]a a.sher Asher 834 !;t'n na.tan Natan 5414 (8804) hwhy yhvh YHVH 3068 a'r.syis-t,a et-sees.ra Et Sisra 853 5516 ^,d'y.B b.ya.de kha b'Yadekha 3027 sho7#7aol]h ha.lo haLo 3808 sho5#30hwhy yhvh YHVH 3068 a'c'y ya.tsa Yatsa 3318 (8804) ^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440 d,reY;w va.ye.red vaYered 3381 (8799) q'r'B ba.rak Baraq 1301 sho5#12r;hem me.har meHar 2022 rAb'T ta.vor Tavor 8396 t,r,f][;w va.a.se.ret vaAseret 6235 ~yip'l]a a.la.feem Alaphim 505 vyia eesh Ish 376 wy'r]x;a a.kha.rav Acharayv 310 sho6#34: And she spoke, D'vorah, to Baraq: "Rise, for this the day that he will give, YHVH, Sisra in hand of you. Not YHVH he will go out before presences of you?" And he went down, Baraq, from mount of Tavor, and ten thousands man ones being after of him."
15 hj~'h'Y;w va.ya.ham and he routed 2000 (8799) sh14#24hwhy yhvh YHVH 3068 a'r.syis-t,a et-sees.ra Et Sisra 853 5516 b,k,r'h-l'K-t,a.w v.et-kol-ha.re.khev v'Et Kol haRekhev 853 3605 7393 hen]x;M;h-l'K-t,a.w v.et-kol-ha.ma.kha.ne v'Et Kol haMachaneh 853 3605 4264 b,r,x-yip.l l.fee-khe.rev l'Phi Cherev 6310 2719 yen.pil lif.ne liPh'ney 6440 q'r'b va.rak Baraq 1301 d,reY;w va.ye.red vaYered 3381 (8799) a'r.syis sees.ra Sisra 5516 l;[em me.al meAl 5921 h'b'K.r,M;h ha.mer.ka.va the chariot 4818 s'n'Y;w va.ya.nas vaYanas 5127 (8799) wy'l.g;r.B b.rag.lav b'Raglayv 7272 :
16 wjq'r'bW u.va.rak uVaraq 1301 sho5#1@;d'r ra.daf Radaph 7291 (8804) 2sh20#10yer]x;a a.kha.re Acharey 310 b,k,r'h ha.re.khev haRekhev 7393 yer]x;a.w v.a.kha.re v'Acharey 310 hen]x;M;h ha.ma.kha.ne haMachaneh 4264 t,vr]x-d;[ ad-kha.ro.shet Ad Charoshet 5704 2800 ~iyAG;h ha.go.yim haGoyim 1471 1sh8#5loPiY;w va.yi.pol vaYipol 5307 (8799) hen]x;m-l'K kol-ma.kha.ne Kol Machaneh 3605 4264 sho7#15a'r.syis sees.ra Sisra 5516 b,r,x-yip.l l.fee-khe.rev l'Phi Cherev 6310 2719 aol lo Lo 3808 r'a.vin nish.ar Nish'ar 7604 (8738) 1sh5#4d'x,a-d;[ ad-e.khad Ad Echad 5704 259 : And Baraq he pursued ones being after of the chariot and ones being after of the camp upto cutting of the nations. And he fell, all of camp of Sisra, at end of sword, not he was left upto one.
17 zya'r.syis.w v.sees.ra v'Sisra 5516 s'n nas he fled 5127 (8804) wy'l.g;r.B b.rag.lav b'Raglayv 7272 l,hoa-l,a el-o.hel El Ohel 413 168 le['y ya.el Ya'el 3278 sho4#18t,vea e.shet Eshet 802 r,b,x khe.ver Chever 2268 sho4#17yinyeQ;h ha.ke.nee haQeyni 7017 sho4#17yiK kee Ki 3588 ~Al'v sha.lom Shalom 7965 !yeB ben Beyn 996 !yib'y ya.veen Yavin 2985 sho4#23%,l,m me.lekh Melekh 4428 rAc'x kha.tsor Chatsor 2674 !yebW u.ven uVeyn 996 tyeB bet Beyt 1004 r,b,x khe.ver Chever 2268 sho4#21yinyeQ;h ha.ke.nee haQeyni 7017 sho5#24:
18 xyaeceT;w va.te.tse vaTetse 3318 (8799) sho4#22le['y ya.el Ya'el 3278 sho4#21ta;r.qil lik.rat liQ'rat 7125 (8800) sho7#24a'r.syis sees.ra Sisra 5516 r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) wy'lea e.lav Elayv 413 h'rWs su.ra Surah 5493 (8798) yinod]a a.do.nee Adoni 113 h'rWs su.ra Surah 5493 (8798) y;lea e.lay Elay 413 a'ryiT-l;a al-tee.ra Al Tira 408 3372 (8799) sho6#23r;s'Y;w va.ya.sar vaYasar 5493 (8799) sho14#8'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413 h'l/hoa'h ha.o.he.la haOhelah 168 br18#6WheS;k.T;w vat.kha.se.hu vaT'khasehu 3680 (8762) sho4#19h'kyim.F;B bas.mee.kha baS'mikhah 8063 : And she went out, Yael, to meet Sisra, and she said to him: "Turn aside, Adoni, turn aside to me, not you fear." And he turned aside to her, to the tent, and she covered him with the covering.
19 jyr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) 'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413 a'n-yinyiq.v;h hash.kee.nee-na Hashqeyni Na 8248 (8685) 4994 br24#43~iy'm-j;[.m m.at-ma.yim M'at Mayim 4592 4325 ru2#7yiK kee Ki 3588 yitaem'c tsa.me.tee Tsame'ti 6770 (8804) x;T.piT;w va.tif.takh vaTiphtach 6605 (8799) dwaon-t,a et-nod Et Nod 853 4997 b'l'x,h he.kha.lav heChalav 2461 Wheq.v;T;w va.tash.ke.hu vaTeshqehu 8248 (8686) WheS;k.T;w vat.kha.se.hu vaT'khasehu 3680 (8762) sho4#18: And he said to her: 'Give drink now little of waters for I am thirsty.' And she opened skin of the milk and she made drink him, and she covered him.
20 kr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) 'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413 dom][ a.mod stand 5975 (8798) x;t,P pe.takh Petach 6607 l,hoa'h ha.o.hel haOhel 168 h'y'h.w v.ha.ya and let him be 1961 (8804) vyia-~ia im-eesh if man 518 376 aAb'y ya.vo Yavo 935 (8799) sho13#8%elea.vW ush.e.lekh and he asks you 7592 (8804) r'm'a.w v.a.mar and he says 559 (8804) hoP-vey]h ha.yesh-po haYesh Poh 3426 6311 1sh9#11vyia eesh Ish 376 .T.r'm'a.w v.a.mar.t v'Amar't 559 (8804) !iy;a a.yin Ayin 369 :
21 akx;QiT;w va.ti.kakh vaTiqach 3947 (8799) le['y ya.el Ya'el 3278 sho4#22r,b,x-t,vea e.shet-khe.ver Eshet Chever 802 2268 sho5#24d;t.y-t,a et-y.tad Et Y'tad 853 3489 l,hoa'h ha.o.hel haOhel 168 ~,f'T;w va.ta.sem vaTasem 7760 (8799) t,b,Q;M;h-t,a et-ha.ma.ke.vet Et haMaqevet 853 4718 H'd'y.B b.ya.da b'Yadah 3027 aAb'T;w va.ta.vo vaTavo 935 (8799) ru2#3wy'lea e.lav Elayv 413 ja'L;B ba.lat baLat 3814 [;q.tiT;w va.tit.ka vaTitqa 8628 (8799) sho16#14det'y;h-t,a et-ha.ya.ted Et haYated 853 3489 ys22#25At'Q;r.B b.ra.ka.to b'Raqato 7541 sho4#22x;n.ciT;w va.tits.nakh vaTitsnach 6795 (8799) #,r'a'B ba.a.rets baArets 776 aWh.w v.hu v'Hu 1931 ~'D.rin nir.dam Nirdam 7290 (8737) te76#7@;['Y;w va.ya.af vaYa'aph 5774 (8799) 1sh14#28tom'Y;w va.ya.mot vaYamot 4191 (8799) : And she took, Ya'el, woman of Chever, stake of the tent and she put the hammer in hand of her and she went in to him in the secret and she drove the stake in temple of him and she drove down in the earth, and he lying still and he was faint and he died.
22 bkheNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009 q'r'b va.rak Baraq 1301 @edor ro.def pursuing 7291 (8802) sho8#5a'r.syis-t,a et-sees.ra Et Sisra 853 5516 aeceT;w va.te.tse vaTetse 3318 (8799) ru1#7le['y ya.el Ya'el 3278 sho5#6Ata'r.qil lik.ra.to liQ'ra'to 7125 (8800) r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) Al lo Lo 0 %el lekh come 3212 (8798) sho6#14^,a.r;a.w v.ar.e.kha v'Ar'ekha 7200 * (8686) vyia'h-t,a et-ha.ish Et haIsh 853 376 h'T;a-r,v]a a.sher-a.ta Asher Atah 834 859 veQ;b.m m.va.kesh seeking 1245 (8764) aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) 'hy,lea e.lei.ha ones with her 413 heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009 a'r.syis sees.ra Sisra 5516 lepon no.fel lying 5307 (8802) tem met having died 4191 (8801) det'y;h.w v.ha.ya.ted and the stake 3489 At'Q;r.B b.ra.ka.to in temple of him 7541 sho4#21:
23 gk[;n.k;Y;w va.yakh.na and he subdued 3665 (8686) ~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 ~Ay;B ba.yom baYom 3117 aWh;h ha.hu haHu 1931 tea et Et 853 !yib'y ya.veen Yavin 2985 sho4#24%,l,m me.lekh Melekh 4428 !;['n.K k.na.an K'na'an 3667 yen.pil lif.ne liPh'ney 6440 yen.B b.ne B'ney 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 :
24 dk%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) sho11#38d'y yad Yad 3027 lea'r.fiy-yen.B b.ne-yis.ra.el B'ney Yisra'el 1121 3478 %Al'h ha.lokh Halokh 1980 (8800) sho9#8h'v'q.w v.ka.sha v'Qashah 7186 * l;[ al Al 5921 !yib'y ya.veen Yavin 2985 sho4#24%,l,m me.lekh Melekh 4428 !;['n.K k.na.an K'na'an 3667 sho4#24r,v]a-d;[ ad-a.sher Ad Asher 5704 834 Wtyir.kih hikh.ree.tu Hikhritu 3772 (8689) tea et Et 853 !yib'y ya.veen Yavin 2985 yh11#1%,l,m me.lekh Melekh 4428 !;['n.K k.na.an K'na'an 3667 : And she went, hand of sons of Yisra'el, to go and being hard over Yavin, one reigning K'na'an, until when they cut off Yavin, one reigning of K'na'an.
<< SHOPHTIM 3 SHOPHTIM 5 >> |