tanakh
Tuesday, 2 December, 2008

[Hebrew and English] [English Only]

~yij.pov SHOPHTIM JUDGES 11


1 a
x'T.piy.w v.yif.takh v'Yiphtach 3316
yid'[.liG;h ha.gil.a.dee haGil'adi 1569
h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804)
rABiG gi.bor Gibor 1368
liy;x kha.yil Chayil 2428 sho18#2
aWh.w v.hu v'Hu 1931
h'Via-!,B ben-i.sha Ben Ishah 1121 802
h'nAz zo.na Zonah 2181 (8802)
d,lAy;w va.yo.led vaYoled 3205 (8686) 1di1#34
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#2
x'T.piy-t,a et-yif.takh Et Yiphtach 853 3316 :

And Yiphtach, haGil'adi, he was one being mighty of ability, and he son of woman being harlot, and he fathered, Gil'ad, Yiphtach.

2 b
d,leT;w va.te.led vaTeled 3205 (8799)
d'[.liG-t,vea e.shet-gil.ad Eshet Gil'ad 802 sho11#5
aol lo Lo 3808
~yin'B ba.neem Banim 1121 sho12#9
Wl.D.giY;w va.yig.d.lu vaYig'd'lu 1431 (8799)
yen.b v.ne V'ney 1121
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802
Wv.r'g.y;w vay.gar.shu vaY'garshu 1644 (8762)
x'T.piy-t,a et-yif.takh Et Yiphtach 853 3316
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
Al lo Lo 0
l;x.niT-aol lo-tin.khal Lo Tinchal 3808 5157 (8799)
tyeb.B b.vet b'Veyt 1004
Wnyib'a a.vee.nu Avinu 1
yiK kee Ki 3588
h'Via-!,B ben-i.sha Ben Ishah 1121 802
t,r,x;a a.khe.ret Acheret 312
h'T;a a.ta Atah 859 :

And she bore, wife of Gil'ad, to him sons. And they grew up, sons of the wife, and they drove away Yiphtach, and they said to him: "Not you will inherit in house of father of us, for son of woman, one being other, you."

3 g
x;r.biY;w va.yiv.rakh vaYivrach 1272 (8799) 1sh19#12
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
yen.Pim mip.ne miP'ney 6440
wy'x,a e.khav Echayv 251
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799)
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
bAj tov Tov 2896
Wj.Q;l.tiY;w va.yit.lak.tu vaYitlaqtu 3950 (8691)
x'T.piy-l,a el-yif.takh El Yiphtach 413 3316
~yiv'n]a a.na.sheem Anashim 582
~yiqyer re.keem Reyqim 7386
Wa.ceY;w va.yets.u vaYets'u 3318 (8799)
AMi[ i.mo Imo 5973 :

And he fled, Yiphtach, from presences of brothers of him, and he remained in land of Tov; and they gathered themselves to Yiphtach, men, ones being idle, and they went out with him.

4 d
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~yim'Yim mi.ya.meem miYamim 3117 sho11#40
Wm]x'LiY;w va.yi.la.kha.mu vaYilachamu 3898 (8735)
!AM;[-yen.b v.ne-a.mon V'ney Amon 1121 5983
lea'r.fiy-~i[ im-yis.ra.el Im Yisra'el 5973 3478 :

And he was from days, and they fought, sons of Amon, with Yisra'el.

5 h
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834');">834- that href="h/800.php#834">834
Wm]x.lin nil.kha.mu they fought 3898 (8738)
!AM;[-yen.b v.ne-a.mon V'ney Amon 1121 5983
lea'r.fiy-~i[ im-yis.ra.el Im Yisra'el 5973 3478
Wk.ley;w va.yel.khu vaYelkhu 3212 (8799)
yen.qiz zik.ne Ziqney 2205
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#7
t;x;q'l la.ka.khat laQachat 3947 (8800)
x'T.piy-t,a.w v.et-yif.takh v'Et Yiphtach 853 3316
#,r,aem me.e.rets meErets 776 sho19#30
bAj tov Tov 2896 :

And he was as when they fought, sons of Amon, with Yisra'el, that they went, elders of Gil'ad, to take Yiphtach from land of Tov.

6 w
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
x'T.piy.l l.yif.takh l'Yiphtach 3316
h'k.l l.kha L'khah 3212 (8798)
'tyiy'h.w v.ha.yee.ta v'Hayita 1961 (8804)
Wn'L la.nu laNu 0
!yic'q.l l.ka.tseen l'Qatsin 7101
h'm]x'Lin.w v.ni.la.kha.ma v'Nilachamah 3898 (8735)
yen.biB biv.ne biV'ney 1121
!AM'a a.mon Amon 526 :

And they said to Yiphtach: "Go and you be for us for commander and let us fight against sons of Amon."

7 z
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
yen.qiz.l l.zik.ne l'Ziqney 2205
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#8
aol]h ha.lo haLo 3808 sho11#24
~,T;a a.tem Atem 859
~,taen.s s.ne.tem S'ne'tem 8130 (8804) br26#27
yitAa o.tee Oti 853
yinWv.r'g.T;w vat.gar.shu.nee vaT'garshuni 1644 (8762)
tyeBim mi.bet miBeyt 1004
yib]a a.vee Avi 1
;[WD;mW u.ma.du.a uMadua 4069
~,ta'B ba.tem Batem 935 (8804)
y;lea e.lay Elay 413
h'T;[ a.ta Atah 6258
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834
r;c tsar Tsar 6862
~,k'l la.khem laKhem 0 :

And he said, Yiphtach, to elders of Gil'ad: "Not you, you hate me and you drove away me from house of father of me? And what reason you come in to me now as when trouble for you?"

8 x
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
yen.qiz zik.ne Ziqney 2205
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#8
x'T.piy-l,a el-yif.takh El Yiphtach 413 3316
!ek'l la.khen laKhen 3651
h'T;[ a.ta Atah 6258
Wn.b'v shav.nu Shavnu 7725 (8804)
^y,lea e.lei.kha Eleikha 413
'T.k'l'h.w v.ha.lakh.ta v'Halakhta 1980 (8804)
Wn'Mi[ i.ma.nu Imanu 5973
'T.m;x.lin.w v.nil.kham.ta v'Nilchamta 3898 (8738) 1sh15#18
yen.biB biv.ne biV'ney 1121
!AM'a a.mon Amon 526
'tyiy'h.w v.ha.yee.ta v'Hayita 1961 (8804)
Wn'L la.nu laNu 0
vaor.l l.rosh l'Rosh 7218
lok.l l.khol l'Khol 3605
yeb.voy yosh.ve Yoshvey 3427 (8802)
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#9:

And they said, elders of Gil'ad, to Yiphtach: "For so, now we turn to you, and you go with us and you fight against sons of Amon, and you will be for us for head of all of ones living of Gil'ad."

9 j
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
yen.qiz-l,a el-zik.ne El Ziqney 413 2205
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#10
~yibyiv.m-~ia im-m.shee.veem Im M'shivim 518 7725 (8688)
~,T;a a.tem Atem 859
yitAa o.tee Oti 853
~ex'Lih.l l.hi.la.khem l'Hilachem 3898 (8736)
yen.biB biv.ne biV'ney 1121
!AM'a a.mon Amon 526
!;t'n.w v.na.tan v'Natan 5414 (8804)
hwhy yhvh YHVH 3068
~'toa o.tam Otam 853
y'n'p.l l.fa.nay l'Phanay 6440
yikon'a a.no.khee Anokhi 595
h,y.h,a e.ye Ehyeh 1961 (8799) ru2#13
~,k'l la.khem laKhem 0
vaor.l l.rosh l'Rosh 7218 :

And he said, Yiphtach, to elders of Gil'ad: "If ones making return, you, me to fight against sons of Amon and he gives, YHVH, them before presences of me, I, I will be for you for head."

10 y
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
yen.qiz zik.ne Ziqney 2205
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#11
x'T.piy-l,a el-yif.takh El Yiphtach 413 3316
hwhy yhvh YHVH 3068
h,y.hiy yi.ye Yihyeh 1961 (8799)
;[emov sho.me.a Shome'a 8085 (8802)
WnyetAnyeB be.no.te.nu Beynoteynu 996 br26#28
aol-~ia im-lo Im Lo 518 3808
^.r'b.dik khid.var.kha khiD'varkha 1697
!eK ken Ken 3651
h,f][;n na.a.se Na'aseh 6213 (8799) :

And they said, elders of Gil'ad to Yiphtach: "YHVH he is listening ones between us if not as word of you. Thus we will do."

11 ay
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
yen.qiz-~i[ im-zik.ne Im Ziqney 5973 2205
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#29
Wmyif'Y;w va.ya.see.mu vaYasimu 7760 (8799)
~;['h ha.am haAm 5971
Atoa o.to Oto 853
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921
vaor.l l.rosh l'Rosh 7218
!yic'q.lW ul.ka.tseen ul'Qatsin 7101
reB;d.y;w vay.da.ber vaY'daber 1696 (8762) sho14#7
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
wy'r'b.D-l'K-t,a et-kol-d.va.rav Et Kol D'varayv 853 3605 1697
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440
hwhy yhvh YHVH 3068
h'P.ciM;B ba.mits.pa baMitspah 4708 :

And he went, Yiphtach, with elders of Gil'ad, and they made, the people, him over them for head and for commander. And he spoke, Yiphtach, all of words of him before presences of YHVH in haMitspah.

12 by
x;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799)
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
~yik'a.l;m mal.a.kheem Mal'akhim 4397 sho11#14
%,l,m-l,a el-me.lekh El Melekh 413 4428
!AM;[-yen.B b.ne-a.mon B'ney Amon 1121 5983
romael le.mor Lemor 559 (8800)
yiL-h;m ma-lee Mah Li 4100 0
%'l'w va.lakh vaLakh 0
'ta'b-yiK kee-va.ta Ki Va'ta 3588 935 (8804)
y;lea e.lay Elay 413
~ex'Lih.l l.hi.la.khem l'Hilachem 3898 (8736)
yic.r;a.B b.ar.tsee b'Artsi 776 :

And he sent, Yiphtach, messengers to king of sons of Amon, to say: "What to me and to you that you came in to me to fight against land of me?"

13 gy
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
%,l,m me.lekh Melekh 4428
!AM;[-yen.B b.ne-a.mon B'ney Amon 1121 5983
yek]a.l;m-l,a el-mal.a.khe El Malakhey 413 4397 1sh19#20
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
x;q'l-yiK kee-la.kakh Ki Laqach 3588 3947 (8804)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
yic.r;a-t,a et-ar.tsee Et Artsi 853 776
Atol][;B ba.a.lo.to baAloto 5927 (8800)
~iy'r.ciMim mi.mits.ra.yim miMitsrayim 4714
!on.r;aem me.ar.non meArnon 769
qoB;Y;h-d;[.w v.ad-ha.ya.bok v'Ad haYaboq 5704 2999 sho11#22
!eD.r;Y;h-d;[.w v.ad-ha.yar.den v'Ad haYarden 5704 3383
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258
h'byiv'h ha.shee.va Hashivah 7725 (8685)
!,h.t,a et.hen Et'hen 853
~Al'v.B b.sha.lom b'Shalom 7965 :

And he said, king of sons of Amon, to messengers of Yiphtach: "Indeed he took, Yisra'el, land of me when to come up him from Mitsrayim, from Arnon and to haYaboq and to haYarden, and now return them in peace."

14 dy
@,soY;w va.yo.sef vaYoseph 3254 (8686)
dA[ od Od 5750
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
x;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799)
~yik'a.l;m mal.a.kheem Mal'akhim 4397 sho11#17
%,l,m-l,a el-me.lekh El Melekh 413 4428
yen.B b.ne B'ney 1121
!AM;[ a.mon Amon 5983 :

And he repeated again, Yiphtach, and he sent messengers to king of sons of Amon.

15 hj
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Al lo Lo 0
hoK ko Koh 3541
r;m'a a.mar Amar 559 (8804)
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
x;q'l-aol lo-la.kakh Lo Laqach 3808 3947 (8804)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
#,r,a-t,a et-e.rets Et Erets 853 776
b'aAm mo.av Mo'av 4124
#,r,a-t,a.w v.et-e.rets v'Et land 853 776
yen.B b.ne B'ney 1121
!AM;[ a.mon Amon 5983 :

And he said to him: "Thus he says, Yiphtach, not he took, Yisra'el, land of Mo'av and land of sons of Amon,

16 wj
yiK kee Ki 3588
~'tAl][;B ba.a.lo.tam baAlotam 5927 (8800) 1sh15#6
~iy'r.ciMim mi.mits.ra.yim miMitsrayim 4714
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
r'B.diM;B ba.mid.bar baMidbar 4057
@Ws-~'y-d;[ ad-yam-suf Ad Yam Suph 5704 3220 5488
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
h'ved'q ka.de.sha Qadeshah 6946 bm13#26:

for when to go up them from Mitsrayim then he went, Yisra'el, in the wilderness to sea of Reed and they came in to Qadesh;

17 zy
x;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
~yik'a.l;m mal.a.kheem Mal'akhim 4397 sho11#19
%,l,m-l,a el-me.lekh El Melekh 413 4428
~od/a e.dom Edom 123
romael le.mor Lemor 559 (8800)
a'n-h'r.B.[,a e.b.ra-na E'b'rah Na 5674 (8799) 4994
^,c.r;a.b v.ar.tse.kha v'Artsekha 776
aol.w v.lo v'Lo 3808
[;m'v sha.ma Shama 8085 (8804)
%,l,m me.lekh Melekh 4428
~od/a e.dom Edom 123
~;g.w v.gam v'Gam 1571
%,l,m-l,a el-me.lekh El Melekh 413 4428
b'aAm mo.av Mo'av 4124
x;L'v sha.lakh Shalach 7971 (8804)
aol.w v.lo v'Lo 3808
h'b'a a.va Avah 14 (8804)
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
ved'q.B b.ka.desh b'Qadesh 6946 :

and he sent, Yisra'el, messengers to king of Edom, to say: "Let me cross now in land of you." But not he hearkened, king of Edom, and also to king of Mo'av he sent but not he was willing, and he remained, Yisra'el, in Qadesh.

18 xy
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
r'B.diM;B ba.mid.bar baMidbar 4057
b's'Y;w va.ya.sav vaYasav 5437 (8799)
#,r,a-t,a et-e.rets Et Erets 853 776
~od/a e.dom Edom 123
#,r,a-t,a.w v.et-e.rets v'Et Erets 853 776
b'aAm mo.av Mo'av 4124
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
v,m,v-x;r.ziMim mi.miz.rakh-she.mesh miMizrach Shemesh 4217 8121 sho20#43 te50#1
#,r,a.l l.e.rets l'Erets 776
b'aAm mo.av Mo'av 4124
!Wn]x;Y;w va.ya.kha.nun vaYachanun 2583 (8799)
r,be[.B b.e.ver b'Ever 5676 1sh31#7
!on.r;a ar.non Arnon 769
Wa'b-aol.w v.lo-va.u v'Lo Va'u 3808 935 (8804)
lWb.giB big.vul biG'vul 1366
b'aAm mo.av Mo'av 4124
yiK kee Ki 3588
!on.r;a ar.non Arnon 769
lWb.G g.vul G'vul 1366
b'aAm mo.av Mo'av 4124 :

And he went in the wilderness and he skirted land of Edom and land of Mo'av. And he came in from rising of sun to land of Mo'av. And they encamped over across of Arnon and not they went in through border of Mo'av for Arnon border of Mo'av.

19 jy
x;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
~yik'a.l;m mal.a.kheem Mal'akhim 4397 1sh6#21
!oxyis-l,a el-see.khon El Sichon 413 5511
%,l,m me.lekh Melekh 4428
yirom/a'h ha.e.mo.ree haEmori 567
%,l,m me.lekh Melekh 4428
!AB.v,x khesh.bon Cheshbon 2809
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Al lo Lo 0
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
a'n-h'r.B.[;n na.b.ra-na Na'b'rah Na 5674 (8799) 4994
^,c.r;a.b v.ar.tse.kha v'Artsekha 776
yimAq.m-d;[ ad-m.ko.mee Ad M'qomi 5704 4725 :

And he sent, Yisra'el, messengers to Sichon, king of haEmori, king of Cheshbon, and he said to him, Yisra'el: "Let us cross now in land of you to place of me."

20 k
!im/a,h-aol.w v.lo-he.e.min v'Lo He'emin 3808 539 (8689)
!oxyis see.khon Sichon 5511
lea'r.fiy-t,a et-yis.ra.el Et Yisra'el 853 3478
rob][ a.vor Avor 5674 (8800)
Alub.giB big.vu.lo biG'vulo 1366
@os/a,Y;w va.ye.e.sof vaYeesoph 622 (8799)
!oxyis see.khon Sichon 5511
AM;[-l'K-t,a et-kol-a.mo Et Kol Amo 853 3605 5971
Wn]x;Y;w va.ya.kha.nu vaYachanu 2583 (8799) sho15#9
h'c.h'y.B b.ya.tsa b'Yahtsah 3096
~ex'LiY;w va.yi.la.khem vaYilachem 3898 (8735)
lea'r.fiy-~i[ im-yis.ra.el Im Yisra'el 5973 3478 :

But not he trusted, Sichon, Yisra'el to cross through border of him and he gathered, Sichon, all of people of him and he encamped in Yahtsah and he fought with Yisra'el.

21 ak
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068
lea'r.fiy-yehol/a e.lo.he-yis.ra.el Elohey Yisra'el 430 3478
!oxyis-t,a et-see.khon Et Sichon 853 5511
AM;[-l'K-t,a.w v.et-kal-a.mo v'Et Kol Amo 853 3605 5971
lea'r.fiy-d;y.B b.yad-yis.ra.el b'Yad Yisra'el 3027 3478
~WK;Y;w va.ya.kum vaYakum 5221 (8686)
v;ryiY;w va.yi.rash vaYirash 3423 (8799)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
tea et Et 853
#,r,a-l'K kol-e.rets Kol Erets 3605 776
yirom/a'h ha.e.mo.ree haEmori 567
bevAy yo.shev Yoshev 3427 (8802) 1sh14#2
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776
ayih;h ha.hee haHi 1931 :

And he gave, YHVH, Elohim of Yisra'el, Sichon and all of people of him in hand of Yisra'el, and they struck them and he possessed, Yisra'el, all of land of haEmori, ones living of the land the her.

22 bk
Wv.ryiY;w va.yir.shu vaYirshu 3423 (8799)
tea et Et 853
lWb.G-l'K kol-g.vul Kol G'vul 3605 1366
yirom/a'h ha.e.mo.ree haEmori 567
!on.r;aem me.ar.non meArnon 769
qoB;Y;h-d;[.w v.ad-ha.ya.bok v'Ad haYaboq 5704 2999 sho11#13
r'B.diM;h-!imW u.min-ha.mid.bar uMin haMidbar 4480 4057
!eD.r;Y;h-d;[.w v.ad-ha.yar.den v'Ad haYarden 5704 3383 :

And they possessed all of border of haEmori from Arnon and to haYaboq and from the wilderness and to haYarden.

23 gk
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258
hwhy yhvh YHVH 3068
yehol/a e.lo.he Elohey 430
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
vyirAh ho.reesh Horish 3423 (8689) sho11#24
yirom/a'h-t,a et-ha.e.mo.ree Et haEmori 853 567
yen.Pim mip.ne miP'ney 6440
AM;[ a.mo Amo 5971
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
WN,v'ryiT tee.ra.she.nu Tirashenu 3423 (8799) :

And now YHVH, Elohim of Yisra'el, he dispossed haEmori from presences of people of him, Yisra'el, and you, you will possess him.

24 dk
aol]h ha.lo haLo 3808 sho14#15
tea et Et 853
r,v]a a.sher Asher 834
^.vyirAy yo.reesh.kha Yorishkha 3423 (8686)
vAm.K k.mosh K'mosh 3645
^y,hol/a e.lo.hei.kha Eloheikha 430
Atoa o.to Oto 853
v'ryit tee.rash Tirash 3423 (8799)
tea.w v.et v'Et 853
r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834
vyirAh ho.reesh Horish 3423 (8689) 1me14#24
hwhy yhvh YHVH 3068
Wnyehol/a e.lo.he.nu Eloheynu 430
Wnyen'Pim mi.pa.ne.nu miPaneynu 6440
Atoa o.to Oto 853
v'ryin nee.rash Nirash 3423 (8799) :

Not what he makes possess you, K'mosh, elohim of you, him, you will possess? And all of that he makes possess, YHVH, Elohim of us, from presences of us, him we will possess.

25 hk
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258
bAJ;h ha.tov haTov 2896 sho18#19
bAj tov Tov 2896
h'T;a a.ta Atah 859
q'l'Bim mi.ba.lak miBalaq 1111
rAPic-!,B ben-tsi.por Ben Tsipor 1121 6834
%,l,m me.lekh Melekh 4428
b'aAm mo.av Mo'av 4124
bAr]h ha.rov haRov 7378 (8800)
b'r rav Rav 7378 (8804)
lea'r.fiy-~i[ im-yis.ra.el Im Yisra'el 5973 3478
~ox.lin-~ia im-nil.khom Im Nilchom 518 3898 (8736)
~'x.lin nil.kham Nilcham 3898 (8738)
~'B bam Bam 0 :

And now good, good you from Balaq, son of Tsipor, king of Mo'av? To contend he contended with Yisra'el or to fight he fought with them?

26 wk
j,bev.B b.she.vet b'Shevet 3427 (8800)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
!AB.v,x.B b.khesh.bon b'Cheshbon 2809
'hy,tAn.bibW u.viv.no.tei.ha uviV'noteiha 1323
rA[.r;[.bW uv.ar.or uv'Ar'or 6177
'hy,tAn.bibW u.viv.no.tei.ha uviV'noteiha 1323
l'k.bW uv.khol uv'Khol 3605 sho14#3
~yir'[,h he.a.reem heArim 5892 sho20#14
r,v]a a.sher Asher 834
yed.y-l;[ al-y.de Al Y'dey 5921 3027
!on.r;a ar.non Arnon 769
vol.v sh.losh Sh'losh 7969
tAaem me.ot Me'ot 3967 sho15#4
h'n'v sha.na Shanah 8141
;[WD;mW u.ma.du.a uMadua 4069
~,T.l;Cih-aol lo-hi.tsal.tem Lo Hitsaltem 3808 5337 (8689)
te['B ba.et baEt 6256 sho12#6
ayih;h ha.hee haHi 1931 :

When to dwell Yisra'el in Cheshbon and in daughters of her, and in Ar'or and in daughters of her, and in all of the cities that on sides of Arnon, three hundreds of year. And what reason not you rescued in the time the her?

27 zk
yikon'a.w v.a.no.khee v'Anokhi 595
yita'j'x-aol lo-kha.ta.tee Lo Chatati 3808 2398 (8804)
%'l lakh Lakh 0 sho16#5
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
h,fo[ o.se Oseh 6213 (8802)
yTia i.tee Iti 854
h'a'r ra.a Ra'ah 7451
~ex'Lih.l l.hi.la.khem l'Hilachem 3898 (8736)
yiB bee Bi 0
joP.viy yish.pot Yishpot 8199 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068
jepoV;h ha.sho.fet haShophet 8199 (8802)
~AY;h ha.yom haYom 3117
!yeB ben Beyn 996
yen.B b.ne B'ney 1121
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
!yebW u.ven uVeyn 996
yen.B b.ne B'ney 1121
!AM;[ a.mon Amon 5983 :

And I not I wronged to you but you doing to me evil to fight against me. Let him judge, YHVH, the one judging, the day between sons of Yisra'el and between sons of Amon."

28 xk
aol.w v.lo v'Lo 3808
[;m'v sha.ma Shama 8085 (8804)
%,l,m me.lekh Melekh 4428
yen.B b.ne B'ney 1121
!AM;[ a.mon Amon 5983
yer.biD-l,a el-div.re El Divrey 413 1697
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
r,v]a a.sher Asher 834
x;L;v sha.lakh Shalach 7971 (8763)
wy'lea e.lav Elayv 413 :

But not he hearkened, king of sons of Amon, to words of Yiphtach, that he sent to him.

29 jk
yih.T;w vat.hee vaT'hi 1961 (8804)
x'T.piy-l;[ al-yif.takh Al Yiphtach 5921 3316
;xWr ru.akh Ruach 7307
hwhy yhvh YHVH 3068
rob][;Y;w va.ya.a.vor vaYa'avor 5674 (8799)
d'[.liG;h-t,a et-ha.gil.ad Et haGil'ad 853 1568
h,V;n.m-t,a.w v.et-m.na.she v'Et M'nasheh 853 4519
rob][;Y;w va.ya.a.vor vaYa'avor 5674 (8799)
h,P.cim-t,a et-mits.pe Et Mitspeh 853 4708
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho11#29
h,P.ciMimW u.mi.mits.pe umiMitspeh 4708
d'[.liG gil.ad Gil'ad 1568 sho12#4
r;b'[ a.var Avar 5674 (8804) 2sh16#1
yen.B b.ne B'ney 1121
!AM;[ a.mon Amon 5983 :

And she was on Yiphtach, spirit of YHVH, and he crossed haGil'ad and M'nasheh, and he crossed Mitspeh, Gil'ad, and from Mitspeh, Gil'ad, he crossed sons of Amon.

30 l
r;DiY;w v.yi.dar v'Yidar 5087 (8799) br28#20
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
r,d,n ne.der Neder 5088 1sh1#11
hwhy;l layhvh laYHVH 3068
r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799)
!ot'n-~ia im-na.ton Im Naton 518 5414 (8800)
!,TiT ti.ten Titen 5414 (8799)
!AM'a yen.B-t,a et-b.ne a.mon Et B'ney Amon 853 1121 526
yid'y.B b.ya.dee b'Yadi 3027 :

And he vowed, Yiphtach, vow to YHVH, and he said: "If to give you will give sons of Amon in hand of me,

31 al
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
aecoY;h ha.yo.tse haYotse 3318 (8802)
r,v]a a.sher Asher 834
aecey ye.tse Yetse 3318 (8799)
yet.l;Dim mi.dal.te miDaltey 1817 yh2#19
yityeb ve.tee Veyti 1004
yita'r.qil lik.ra.tee liQ'rati 7125 (8800) 1sh25#32
yibWv.B b.shu.vee b'Shuvi 7725 (8800)
~Al'v.b v.sha.lom v'Shalom 7965
yen.Bim mib.ne miB'ney 1121
!AM'a a.mon Amon 526
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
hwhy;l layhvh laYHVH 3068
Whityil][;h.w v.ha.a.lee.ti.hu v'Ha'alitihu 5927 (8689)
h'lA[ o.la Olah 5930 1sh7#9:

then he will be, the one going out, who he comes out, from doors of house of me, to meet me when to return me in peace from sons of Amon, and he will be to YHVH and I will make go up him one being made go up."

32 bl
rob][;Y;w va.ya.a.vor vaYa'avor 5674 (8799)
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
yen.B-l,a el-b.ne El B'ney 413 1121
!AM'a a.mon Amon 526
~ex'Lih.l l.hi.la.khem l'Hilachem 3898 (8736)
~'B bam Bam 0
~en.TiY;w va.yit.nem vaYitnem 5414 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068
Ad'y.B b.ya.do b'Yado 3027 :

And he crossed, Yiphtach, to sons of Amon to fight against them, and he gave them, YHVH, in hand of him.

33 gl
~eK;Y;w va.ya.kem vaYakem 5221 (8686)
re[Ar][em me.a.ro.er meAroer 6177
d;[.w v.ad- v'Ad 5704
^]aAB bo.a.kha Boa'khah 935 (8800) 1sh15#7
tyiNim mi.neet Minit 4511
~yir.f,[ es.reem Esrim 6242
ryi[ eer Ir 5892
d;[.w v.ad v'Ad 5704
leb'a a.vel Avel 58
~yim'r.k k.ra.meem K'ramim 3754
h'K;m ma.ka Makah 4347
h'lod.g g.do.la G'dolah 1419 sho15#8
doa.m m.od M'od 3966
W[.n'KiY;w va.yi.kan.u vaYikan'u 3665 (8735)
yen.B b.ne B'ney 1121
!AM;[ a.mon Amon 5983
yen.Pim mip.ne miP'ney 6440
yen.B b.ne B'ney 1121
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 :

And he struck from Aroer and to to come in you Minit twenties city and to Avel K'ramim, smiting great very, and they were subdued sons of Amon from presences of sons of Yisra'el.

34 dl
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
x'T.piy yif.takh Yiphtach 3316
h'P.ciM;h ha.mits.pa haMitspah 4709
AtyeB-l,a el-be.to El Beyto 413 1004
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
ATib vi.to Vito 1323
taecoy yo.tset Yotset 3318 (8802)
Ata'r.qil lik.ra.to liQ'rato 7125 (8800)
~yiPut.b v.tu.pim v'Tupim 8596
tolox.mibW u.vim.kho.lot uviM'cholot 4246 sh15#20
q;r.w v.rak v'Raq 7535
ayih hee Hi 1931
h'dyix.y y.khee.da Y'chidah 3173
Al-!yea en-lo Eyn Lo 369 0
WN,Mim mi.me.nu mimeNu 4480
!eB ben Ben 1121
t;b-Aa o-vat O Vat 176 1323 :

And he came in, Yiphtach, haMitspah, to house of him, and behold, daughter of him coming out to meet him with timbrels and with dances, and only she, only one, being not of him, from him, son of or daughter.

35 hl
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
AtAa.rik khir.o.to khiR'oto 7200 (8800)
H'tAa o.ta Otah 853
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) 1sh28#17
wy'd'g.B-t,a et-b.ga.dav Et B'gadayv 853 899 1sh19#24
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
H'h]a a.ha Ahah 162
yiTiB bi.tee Biti 1323
;[er.k;h hakh.re.a Hakhre'a 3766
yiniT[;r.kih hikh.ra.ti.nee Hikhratini 3766 (8689)
.T;a.w v.at v'At 859
tyiy'h ha.yeet Hayit 1961 (8804)
y'r.ko[.B b.okh.ray b'Okhray 5916 (8802)
yikon'a.w v.a.no.khee v'Anokhi 595
yip-yityic'P pa.tsee.tee-fee Patsiti Phi 6475 (8804) 6310
hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068
aol.w v.lo v'Lo 3808
l;kWa u.khal Ukhal 3201 (8799)
bWv'l la.shuv laShuv 7725 (8800) :

And he was as to see him, her, that he tore garments of him, and he said: "Alas daughter of me to make bow you make bow me, and you, you are with ones troubling me that I, I opened mouth of me to YHVH and not I am able to turn."

36 wl
r,maoT;w va.to.mer vaTomer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
yib]a a.vee Avi 1
h'tyic'P pa.tsee.ta Patsita 6475 (8804)
^yiP-t,a et-pee.kha Et Pikha 853 6310
hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068
hef][ a.se Aseh 6213 (8798)
yil lee Li 0
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834
a'c'y ya.tsa Yatsa 3318 (8804)
^yiPim mi.pee.kha miPikha 6310
yer]x;a a.kha.re Acharey 310
r,v]a a.sher Asher 834
h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804)
^.l l.kha l'Kha 0 sho15#2
hwhy yhvh YHVH 3068
tAm'q.n n.ka.mot N'qamot 5360
^y,b.yoaem me.oy.vei.kha meOyviekha 341 (8802)
yen.Bim mib.ne miB'ney 1121
!AM'a a.mon Amon 526 :

And she said to him: "Father of me you opened mouth of you to YHVH, do to me as how he went out from mouth of you, ones following that he did for you, YHVH, ones being vengeance from ones being enemy of you, from sons of Amon."

37 zl
r,maoT;w va.to.mer vaTomer 559 (8799)
'hyib'a-l,a el-a.vee.ha El Aviha 413 1 sho11#39
h,f'[ey ye.a.se Ye'aseh 6213 (8735)
yil lee Li 0
r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697
h,z;h ha.ze haZeh 2088
heP.r;h har.pe Harpeh 7503 (8685)
yiN,Mim mi.me.nee Mimeni 4480
~iy;n.v sh.na.yim Sh'nayim 8147
~yiv'd|x kho.da.sheem Chodashim 2320
h'k.lea.w v.el.kha v'Elkhah 3212 (8799)
yiT.d;r'y.w v.ya.rad.tee v'Yaradti 3381 (8804)
~yir'h,h-l;[ al-he.ha.reem Al heHarim 5921 2022
h,K.b,a.w v.ev.ke v'Evkeh 1058
yelWt.B-l;[ al-b.tu.le Al B'tuley 5921 1331 dv22#15
yikon'a a.no.khee Anokhi 595
y'ty[er.w v.re.o.tay v'Re'otay 7464 :

And she said to father of her: "Let him be done for me the thing the this: relax from me two months and let me go and let me go down on the mountains and let me weep over ones showing virginity of me and associates of me."

38 xl
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
yikel le.khee Lekhi 3212 (8798)
x;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799)
H'tAa o.ta Otah 853
yen.v sh.ne Sh'ney 8147
~yiv'd|x kho.da.sheem Chodashim 2320
%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) sho19#2
ayih hee Hi 1931
'hy,tA[er.w v.re.o.tei.ha v'Re'oteiha 7464
.&.bet;w va.tev.k vaTev'k 1058 (8799)
'hy,lWt.B-l;[ al-b.tu.lei.ha Al B'tuleiha 5921 1331
~yir'h,h-l;[ al-he.ha.reem Al heHarim 5921 2022 :

And he said: "Go." And he sent her two of months, and she went. she and associates of her, and she wept over ones being virginity of her on the mountains.

39 jl
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
#eQim mi.kets miQets 7093 2sh14#26
~iy;n.v sh.na.yim Sh'nayim 8147
~yiv'd|x kho.da.sheem Chodashim 2320
b'v'T;w va.ta.shav vaTashav 7725 (8799)
'hyib'a-l,a el-a.vee.ha El Aviha 413 1 sho15#1
f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799)
H'l la Lah 0
Ar.din-t,a et-nid.ro Et Nidro 853 5088
r,v]a a.sher Asher 834
r;d'n na.dar Nadar 5087 (8804) 2sh15#8
ayih.w v.hee v'Hi 1931 sho13#9
h'[.d'y-aol lo-yad.a Lo Yadah 3808 3045 (8804)
vyia eesh Ish 376
qox-yih.T;w vat.hee-khok vaT'hi Choq 1961 (8804) 2706 ez7#10
lea'r.fiy.B b.yis.ra.el b'Yisra'el 3478 :

And he was from end of two months that she went back to father of her and he did to her vow of him that he vowed. And she not she knew man. And she was custom in Yisra'el.

40 m
~yim'Yim mi.ya.meem miYamim 3117 sho14#8
h'myim'y ya.mee.ma Yamimah 3117 sho21#19
h'n.k;leT te.lakh.na Telakhnah 3212 (8799) ys3#16
tAn.B b.not B'not 1323
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
tAn;t.l l.ta.not l'Tanot 8567
x'T.piy-t;b.l l.vat-yif.takh l'Vat Yiphtach 1323 3316
yid'[.liG;h ha.gil.a.dee haGil'adi 1569
t;['B.r;a ar.ba.at Arba'at 702
~yim'y ya.meem Yamim 3117
h'n'V;B ba.sha.na baShanah 8141 1me4#7:

From days to days they go, daughters of Yisra'el, to recount about daughter of Yiphtach, haGil'adi, four days in the year.


<< SHOPHTIM 10   SHOPHTIM 12 >>