tanakh
Monday, 6 September, 2010

[Hebrew and English] [English Only]

tAm.v SH'MOT EXODUS 18


1 a
[;m.viY;w va.yish.ma vaYishma 8085 (8799) sh18#24
Ar.tiy yit.ro Yitro 3503 sh18#2
!ehok kho.hen Khohen 3548
!'y.dim mid.yan Midyan 4080 bm22#4
!etox kho.ten Choten 2859 (8802)
h,vm mo.she Mosheh 4872
tea et Et 853
r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834
h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804)
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430
h,vm.l l.mo.she l'Mosheh 4872
lea'r.fiy.lW ul.yis.ra.el ul'Yisra'el 3478
AM;[ a.mo Amo 5971
ayicAh-yiK kee-ho.tsee Ki Hotsi 3588 3318 (8689) dv6#23
hwhy yhvh YHVH 3068
lea'r.fiy-t,a et-yis.ra.el Et Yisra'el 853 3478
~iy'r.ciMim mi.mits.ra.yim miMitsrayim 4714 :

And he heard, Yitro, priest of Midyan, father in law of Mosheh, all of what he did, Elohim, for Mosheh and for Yisra'el, people of him, when he made come forth, YHVH, Yisra'el from Mitsrayim.

2 b
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) sh18#12
Ar.tiy yit.ro Yitro 3503 sh18#5
!etox kho.ten Choten 2859 (8802)
h,vm mo.she Mosheh 4872
h'roPic-t,a et-tsi.po.ra Et Tsiporah 853 6855 sh2#21
t,vea e.shet Eshet 802
h,vm mo.she Mosheh 4872
r;x;a a.khar Achar 310 va14#43
'hy,xWLiv shi.lu.khei.ha Shilucheiha 7964 :

And he took. Yitro, father in law of Mosheh, Tsiporah, woman of Mosheh, being after of sendings away of her,

3 g
tea.w v.et v'Et 853
yen.v sh.ne Sh'ney 8147
'hy,n'b va.nei.ha Vaneiha 1121 sh18#6
r,v]a a.sher Asher 834
~ev shem Shem 8034
d'x,a'h ha.e.khad haEchad 259
~ov.reG ger.shom Gershom 1647 sho18#30
yiK kee Ki 3588
r;m'a a.mar Amar 559 (8804)
reg ger Ger 1616
yityiy'h ha.yee.tee Hayiti 1961 (8804)
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
h'Yir.k'n nakh.ri.ya Nakhriyah 5237 :

and twos of sons of her, whose name of the one Gershom, for he said: 'Sojourner I was in land being foreign',

4 d
~ev.w v.shem v'Shem 8034
d'x,a'h ha.e.khad haEchad 259
r,z,[yil/a e.lee.e.zer Eli'ezer 461 1di23#17
yehol/a-yiK kee-e.lo.he Ki Elohey 3588 430
yib'a a.vee Avi 1
yir.z,[.B b.ez.ree b'Ezri 5828
yineliC;Y;w va.ya.tsi.le.nee vaYatsileni 5337 * (8686)
b,r,xem me.kha.rev meCherev 2719
ho[.r;P par.o Par'oh 6547 :

and name of the one Eli'ezer, for 'Elohim of father of me in help of me', and he snatched away me from sword of Par'oh.

5 h
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
Ar.tiy yit.ro Yitro 3503 sh18#6
!etox kho.ten Choten 2859 (8802)
h,vm mo.she Mosheh 4872
wy'n'bW u.va.nav uVanayv 1121 sh27#21
AT.via.w v.ish.to v'Ishto 802 sho13#2
h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872
r'B.diM;h-l,a el-ha.mid.bar El haMidbar 413 4057 bm14#25
aWh-r,v]a a.sher-hu Asher Hu 834
h,nox kho.ne Choneh 2583 (8802)
~'v sham Sham 8033
r;h har Har 2022
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430 :

And he came in, Yitro, one being father in law of Mosheh and sons of him and woman of him to Mosheh, to the wilderness where he encamping there, mount of haElohim.

6 w
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872
yin]a a.nee Ani 589
^netox kho.ten.kha Chotenkha 2859
Ar.tiy yit.ro Yitro 3503 sh18#9
a'B ba Ba 935 (8802)
^y,lea e.lei.kha Eleikha 413
^,T.via.w v.ish.te.kha v'Ishtekha 802
yen.vW ush.ne uSh'ney 8147 sh26#19
'hy,n'b va.nei.ha Vaneiha 1121 ru1#3
H'Mi[ i.ma Imah 5973 :

And he said to Mosheh: 'I, Yitro, father in law of you, coming to you and woman of you and twos of sons of her with her.'

7 z
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799) sh32#24
h,vm mo.she Mosheh 4872
ta;r.qil lik.rat liQ'rat 7125 (8800) sh19#17
An.tix khit.no Chitno 2859 (8802)
Wx;T.viY;w va.yish.ta.khu vaYishtachu 7812 (8691)
Al-q;viY;w va.yi.shak-lo vaYishaq Lo 5401 (8799) 0
Wl]a.viY;w va.yish.a.lu vaYishalu 7592 (8799)
Whe[er.l-vyia eesh-l.re.e.hu Ish l'Re'ehu 376 7453 sh22#8
~ol'v.l l.sha.lom l'Shalom 7965
Waob'Y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799)
h'l/hoa'h ha.o.he.la haOhelah 168 sh33#8:

And he went forth, Mosheh, to meet one being father in law of him, and he bowed and he kissed to him, and they asked, each of associate of him, about peace, and they went in to the tent.

8 x
reP;s.y;w vay.sa.per vaY'saper 5608 (8762) sh24#3
h,vm mo.she Mosheh 4872
An.tix.l l.khit.no l'Chitno 2859 (8802)
tea et Et 853
r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834
h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804)
hwhy yhvh YHVH 3068
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547
~iy'r.cim.lW ul.mits.ra.yim ul'Mitsrayim 4714
l;[ al Al 5921
todAa o.dot Odot 182 2sh13#16
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
tea et Et 853
h'a'l.T;h-l'K kol-hat.la.a Kol haT'la'ah 3605 8513
r,v]a a.sher Asher 834
~;t'a'c.m m.tsa.a.tam M'tsa'atam 4672 (8804)
%,r,D;B ba.de.rekh baDerekh 1870
~eliC;Y;w va.ya.tsi.lem vaYatsilem 5337 * (8686)
hwhy yhvh YHVH 3068 :

And he recounted, Mosheh, to one being father in law of him all of what he did, YHVH, to Phar'oh and to Mitsrayim over ones being turned of Yisra'el, all of the hardship that she met them on the way, and he snatched away them, YHVH.

9 j
.D;xiY;w va.yi.kha.d vaYicha'd 2302 (8799)
Ar.tiy yit.ro Yitro 3503 sh18#10
l;[ al Al 5921
h'bAJ;h-l'K kol-ha.to.va Kol haTovah 3605 2896
h'f'[-r,v]a a.sher-a.sa Asher Asah 834 6213 (8804)
hwhy yhvh YHVH 3068
lea'r.fiy.l l.yis.ra.el l'Yisra'el 3478
r,v]a a.sher Asher 834
AlyiCih hi.tsee.lo Hitsilo 5337 * (8689)
d;Yim mi.yad miYad 3027
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 :

And he rejoiced, Yitro, over all of the good that he did, YHVH, for Yisra'el that he snatched away him from hand of Mitsrayim.

10 y
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Ar.tiy yit.ro Yitro 3503 sh18#12
%Wr'B ba.rukh Barukh 1288 (8803)
hwhy yhvh YHVH 3068
r,v]a a.sher Asher 834
lyiCih hi.tseel Hitsil 5337 (8689) sh18#10
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
d;Yim mi.yad miYad 3027
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
d;yimW u.mi.yad umiYad 3027
ho[.r;P par.o Par'oh 6547
r,v]a a.sher Asher 834
lyiCih hi.tseel Hitsil 5337 (8689) 1sh7#14
~;['h-t,a et-ha.am Et haAm 853 5971
t;x;Tim mi.ta.khat miTachat 8478
~iy'r.cim-d;y yad-mits.ra.yim Yad Mitsrayim 3027 4714 :

And he said, Yitro: 'Being praised, YHVH, that he snatched away you from hand of Par'oh, that he snatched away the people from under of hand of Mitsrayim.

11 ay
h'T;[ a.ta Atah 6258
yiT.[;d'y ya.da.tee Yadati 3045 (8804)
lAd'G-yiK kee-ga.dol Ki Gadol 3588 1419
hwhy yhvh YHVH 3068
~yihol/a'h-l'Kim mi.kol-ha.e.lo.heem miKol haElohim 3605 430 sh18#21
yiK kee Ki 3588
r'b'D;b va.da.var vaDavar 1697
r,v]a a.sher Asher 834
Wd'z za.du Zadu 2102 * (8804)
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921 :

Now I know that being great, YHVH, from all of the elohim. Indeed over the being spoken when they were presumptuous over them.'

12 by
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) sh24#6
Ar.tiy yit.ro Yitro 3503 sh3#1
!etox kho.ten Choten 2859 (8802)
h,vm mo.she Mosheh 4872
h'lo[ o.la Olah 5930
~yix'b.zW uz.va.kheem uZ'vachim 2077
~yiholael le.lo.heem lElohim 430
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
!or]h;a a.ha.ron Aharon 175
lok.w v.khol v'Khol 3605
yen.qiz zik.ne Ziqney 2205 va4#15
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
~,x,l-l'k/a,l le.e.khol-le.khem leEkhol Lechem 398 (8800) 3899 2me4#8
!etox-~i[ im-kho.ten Im Choten 5973 2859 (8802)
h,vm mo.she Mosheh 4872
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430 :

And he took, Yitro, one being father in law of Mosheh, one being made go up and sacrifices for Elohim; and he came in Aharon and all of ones being elder of Yisra'el to eat bread with one being father in law of Mosheh before presences of haElohim.

13 gy
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
t;r\x'Mim mi.ma.kho.rat miMachorat 4283 sh32#6
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799)
h,vm mo.she Mosheh 4872
joP.vil lish.pot liSh'pot 8199 (8800)
~;['h-t,a et-ha.am Et haAm 853 5971
dom][;Y;w va.ya.a.mod vaYa'amod 5975 (8799) sh20#21
~;['h ha.am haAm 5971
h,vm-l;[ al-mo.she Al Mosheh 5921 4872
r,qoB;h-!im min-ha.bo.ker Min haBoqer 4480 1242
b,r,['h-d;[ ad-ha.e.rev Ad haErev 5704 6153 :

And he was from morrow of and he sat, Mosheh, to judge the people, and he stood, the people near Mosheh from the morning until the evening.

14 dy
a.r;Y;w va.yar vaYar 7200 (8799)
!etox kho.ten Choten 2859 (8802)
h,vm mo.she Mosheh 4872
tea et Et 853
aWh-r,v]a-l'K kol-a.sher-hu Kol Asher Hu 3605 834 1931
h,fo[ o.se Oseh 6213 (8802)
~'['l la.am laAm 5971
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
r'b'D;h-h;m ma-ha.da.var Mah haDavar 4100 1697 sh18#17
h,Z;h ha.ze haZeh 2088
r,v]a a.sher Asher 834
h'T;a a.ta Atah 859
h,fo[ o.se Oseh 6213 (8802)
~'['l la.am laAm 5971
;[WD;m ma.du.a Madu'a 4069 va10#17
h'T;a a.ta Atah 859
bevAy yo.shev Yoshev 3427 (8802) bm13#19
^,D;b.l l.va.de.kha l'Vadekha 905 sh18#18
~;['h-l'k.w v.khol-ha.am v'Khol haAm 3605 5971
b'Cin ni.tsav Nitsav 5324 (8737) bm22#23
^y,l'[ a.lei.kha Aleikha 5921
r,qoB-!im min-bo.ker Min Boqer 4480 1242 sh23#18
b,r'[-d;[ ad-a.rev Ad Arev 5704 6153 :

And he saw, one being father in law of Mosheh, all of what he doing for the people, and he said: 'What the being spoken, the this, that you doing for the people? What reason you sitting, at being alone you, and all of the people being stationed near you from morning to evening?'

15 hj
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h,vm mo.she Mosheh 4872
An.tix.l l.khit.no l'Chitno 2859 (8802)
aob'y-yiK kee-ya.vo Ki Yavo 3588 935 (8799)
y;lea e.lay Elay 413
~;['h ha.am haAm 5971
vr.dil lid.rosh liD'rosh 1875 (8800) 1me14#5
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 :

And he said, Mosheh, to one being father in law of him: 'For he comes in to me, the people, to seek Elohim,

16 wj
h,y.hiy-yiK kee-yi.ye Ki Yihyeh 3588 1961 (8799)
~,h'l la.hem laHem 1992 sh18#20
r'b'D da.var Davar 1697
a'B ba Ba 935 (8804)
y;lea e.lay Elay 413
yiT.j;p'v.w v.sha.fat.tee v'Shaphatti 8199 (8804)
!yeB ben Beyn 996
vyia eesh Ish 376
!yebW u.ven uVeyn 996
Whe[er re.e.hu Re'ehu 7453
yiT.[;dAh.w v.ho.da.tee v'Hodati 3045 (8689)
yeQux-t,a et-khu.ke Et Chuqey 853 2706
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
wy'torAT-t,a.w v.et-to.ro.tav v'Et Torotav 853 8451 :

when he is of the them being spoken he comes in to me and I judge between man and between associate of him, and I make known ones being decreed of haElohim, and ones being instructed of him.'

17 zy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
!etox kho.ten Choten 2859 (8802)
h,vm mo.she Mosheh 4872
wy'lea e.lav Elayv 413
bAj-aol lo-tov Lo Tov 3808 2896
r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697 sh18#18
r,v]a a.sher Asher 834
h'T;a a.ta Atah 859
h,fo[ o.se Oseh 6213 (8802) :

And he said, one being father in law Mosheh, to him: 'Not good the being spoken that you doing.

18 xy
lob'n na.vol Navol 5034 (8800)
lABiT ti.bol Tibol 5034 (8799)
h'T;a-~;G gam-a.ta Gam Atah 1571 859
~;['h-~;G gam-ha.am Gam haAm 1571 5971
h,Z;h ha.ze haZeh 2088
r,v]a a.sher Asher 834
%'Mi[ i.makh Imakh 5973 sh18#19
deb'k-yiK kee-kha.ved Ki Khaved 3588 3515
^.Mim mim.kha Mimkha 4480 dv4#38
r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697 sh18#22
l;kWT-aol lo-tu.khal Lo Tukhal 3808 3201 (8799)
WhAf][ a.so.hu Asohu 6213 (8800)
^,D;b.l l.va.de.kha l'Vadekha 905 bm11#17:

To wilt you will wilt, indeed you, also the people the this, who with you, for being heavy from you, the being spoken, not you will be able to do him at being alone you.

19 jy
h'T;[ a.ta Atah 6258
[;m.v sh.ma Sh'ma 8085 (8798)
yiloq.B b.ko.lee b'Qoli 6963
^.c'[yia ee.ats.kha I'atskha 3289 (8799) bm24#14
yihyiw vee.hee viY'hi 1961 (8799)
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430
%'Mi[ i.makh Imakh 5973 sh19#9
hey/h he.ye Heyeh 1961 (8798) te30#11
h'T;a a.ta Atah 859
~'['l la.am laAm 5971
lWm mul Mul 4136 sh26#9
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
'taebeh.w v.he.ve.ta v'Heve'ta 935 (8689)
h'T;a a.ta Atah 859
~yir'b.D;h-t,a et-had.va.reem Et haD'varim 853 1697 sh19#6
~yihol/a'h-l,a el-ha.e.lo.heem El haElohim 413 430 :

Now, hearken at voice of me, let me advise you, and let him be, Elohim, with you. Be you for the people what before haElohim and you make come in you the ones being spoken to haElohim;

20 k
h'T.r;h.zih.w v.hiz.har.ta v'Hizhartah 2094 (8689)
~,h.t,a et.hem Et'hem 853 bm21#3
~yiQux;h-t,a et-ha.khu.keem Et haChuqim 853 2706 va10#11
torAT;h-t,a.w v.et-ha.to.rot v'Et haTorot 853 8451 *
'T.[;dAh.w v.ho.da.ta v'Hoda'ta 3045 (8689)
~,h'l la.hem laHem 1992 sh20#5
%,r,D;h-t,a et-ha.de.rekh Et haDerekh 853 1870 sh32#8
Wk.ley yel.khu Yelkhu 3212 (8799) sh32#1
H'b va Vah 0
h,f][;M;h-t,a.w v.et-ha.ma.a.se v'Et haMa'aseh 853 4639 sho2#10
r,v]a a.sher Asher 834
!Wf][;y ya.a.sun Ya'asun 6213 (8799) :

and you teach them the ones being decreed and the ones being instructed and you make known to the them the way they shall go in her, and the being done that they shall do;

21 ak
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
h,z/x,t te.khe.ze Techezeh 2372 (8799)
~;['h-l'Kim mi.kol-ha.am miKol haAm 3605 5971 sh18#25
liy;x-yev.n;a an.she-kha.yil Anshey Chayil 582 2428 sh18#25
yea.riy yir.e Yir'ey 3373
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430
yev.n;a an.she Anshey 582
t,m/a e.met Emet 571
yea.nf son.e Soney 8130 (8802) te129#5
[;c'b va.tsa Vatsa 1215
'T.m'f.w v.sam.ta v'Samta 7760 (8804) sh26#35
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921
yer'f sa.re Sarey 8269 sh18#21
~yip'l]a a.la.feem Alaphim 505
yer'f sa.re Sarey 8269
tAaem me.ot Me'ot 3967 sh18#25
yer'f sa.re Sarey 8269 sh18#25
~yivim]x kha.mi.sheem Chamishim 2572
yer'f.w v.sa.re v'Sarey 8269 sh18#25
tor'f][ a.sa.rot Asarot 6235 :

and you, you provide from all of the people men of ability, ones fearing Elohim, men of faithfulness, ones hating unjust gain, and you put over them ones commanding of thousands, ones commanding of hundreds, ones commanding of fifties, and ones commanding of tens;

22 bk
Wj.p'v.w v.shaf.tu v'Shaphtu 8199 (8804) sh18#26
~;['h-t,a et-ha.am Et haAm 853 5971
te[-l'k.B b.khol-et b'Khol Et 3605 6256
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
r'b'D;h-l'K kol-ha.da.var Kol haDavar 3605 1697 sh18#22
lod'G;h ha.ga.dol haGadol 1419 bm34#7
Wayib'y ya.vee.u Yavi'u 935 (8686) va10#15
^y,lea e.lei.kha Eleikha 413
r'b'D;h-l'k.w v.khol-ha.da.var v'Khol haDavar 3605 1697 sh18#23
!oj'Q;h ha.ka.ton haQaton 6996 sh18#26
~eh-Wj.P.viy yish.p.tu-hem Yish'p'tu Hem 8199 (8799) 1992
leq'h.w v.ha.kel v'Haqel 7043 (8685)
^y,l'[em me.a.lei.kha meAleikha 5921 sh33#5
Wa.f'n.w v.nas.u v'Nas'u 5375 (8804)
%'Tia i.takh Itakh 854 :

and let them judge the people at all of the time, and let him be all of the being spoken, the being great, they make come in to you, and all of the being spoken, the being small, let them judge them, and he will be light from on you, and they will bear with you.

23 gk
~ia im Im 518
r'b'D;h-t,a et-ha.da.var Et haDavar 853 1697 sh18#26
h,Z;h ha.ze haZeh 2088
h,f][;t ta.a.se Ta'aseh 6213 (8799)
^.Wic.w v.tsiv.kha v'Tsivkha 6680 (8765)
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430
'T.l'k'y.w v.ya.khal.ta v'Yakhalta 3201 (8804)
dom][ a.mod Amod 5975 (8800)
~;g.w v.gam v'Gam 1571
~;['h-l'K kol-ha.am Kol haAm 3605 5971
h,z;h ha.ze haZeh 2088
Amoq.m-l;[ al-m.ko.mo Al M'qomo 5921 4725 dv21#19
aob'y ya.vo Yavo 935 (8799)
~Al'v.b v.sha.lom v'Shalom 7965 :

If the being spoken the this you do and he charges you, Elohim, and you will be able to stand, and also all of the people the this to place of him he will go in in peace.'

24 dk
[;m.viY;w va.yish.ma vaYishma 8085 (8799) sh32#17
h,vm mo.she Mosheh 4872
loq.l l.kol l'Qol 6963
An.tix khit.no Chitno 2859 (8802)
f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799)
loK kol Kol 3605
r,v]a a.sher Asher 834
r;m'a a.mar Amar 559 (8804) :

And he hearkened, Mosheh, at voice of father in law of him, and he did all of what he said.

25 hk
r;x.biY;w va.yiv.khar vaYivchar 977 (8799)
h,vm mo.she Mosheh 4872
liy;x-yev.n;a an.she-kha.yil Anshey Chayil 582 2428 bm24#18
lea'r.fiy-l'Kim mi.kol-yis.ra.el miKol Yisra'el 3605 3478 sh19#5
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
~'toa o.tam Otam 853
~yiva'r ra.sheem Rashim 7218
~;['h-l;[ al-ha.am Al haAm 5921 5971
yer'f sa.re Sarey 8269 sh18#25
~yip'l]a a.la.feem Alaphim 505
yer'f sa.re Sarey 8269 sh18#25
tAaem me.ot Me'ot 3967 sh30#23
yer'f sa.re Sarey 8269 bm22#8
~yivim]x kha.mi.sheem Chamishim 2572
yer'f.w v.sa.re v'Sarey 8269 bm23#17
tor'f][ a.sa.rot Asasrot 6235 :

And he chose, Mosheh, men of ability from all of Yisra'el and he gave them heads over the people, ones commanding of thousands, ones commanding of hundreds, ones commanding of fifties and ones commanding of tens,

26 wk
Wj.p'v.w v.shaf.tu v'Shaphtu 8199 (8804) bm35#24
~;['h-t,a et-ha.am Et haAm 853 5971
te[-l'k.B b.khol-et b'Khol Et 3605 6256
r'b'D;h-t,a et-ha.da.var Et haDavar 854 1697 sh18#26
h,v'Q;h ha.ka.she haQasheh 7186 dv31#27
!Wayib.y y.vee.un Y'vi'un 935 (8686)
h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872
r'b'D;h-l'k.w v.khol-ha.da.var v'Khol haDavar 3605 1697 sh29#1
!oj'Q;h ha.ka.ton haQaton 6996 sho1#13
WjWP.viy yish.pu.tu Yishputu 8199 (8799)
~,h hem Hem 1992 :

and they judged the people at all of time, the being spoken, the being hard, they made go in to Mosheh, and all of the being spoken, the being small, they judged them.

27 zk
x;L;v.y;w vay.sha.lakh vaY'shalach 7971 (8762) bm21#6
h,vm mo.she Mosheh 4872
An.tix-tea et-khit.no Et Chitno 853 2859 (8802)
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
Al lo Lo 0
Ac.r;a-l,a el-ar.tso El Artso 413 776 bm21#24:

And he sent, Mosheh, father in law of him, and he went for him to land of him.
[P]


<< SH'MOT 17   SH'MOT 19 >>