|
Tuesday, 2 December, 2008
[Hebrew and English] [English Only] tAm.v SH'MOT EXODUS 101 ar,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872 aoB bo Bo 935 (8798) ho[.r;P-l,a el-par.o El Par'oh 413 6547 yin]a-yiK kee-a.nee Ki Ani 3588 589 yiT.d;B.kih hikh.bad.tee Hikhbadti 3513 (8689) ABil-t,a et-li.bo Et Libo 853 3820 bel-t,a.w v.et-lev v'Et Lev 853 3820 wy'd'b][ a.va.dav Avadayv 5650 !;[;m.l l.ma.an L'ma'an 4616 sh11#7yitiv shi.tee Shiti 7896 (8800) y;totoa o.to.tay Ototay 226 sh10#2h,Lea e.le Eleh 428 AB.riq.B b.kir.bo b'Qirbo 7130 : And he said, YHVH, to Mosheh: "Go in to Phar'oh for I, I have hardened heart of him and heart of servants of him for sake of to perform me signs of me these in midst of him,2 b!;[;m.lW ul.ma.an ul'Ma'an 4616 dv4#40reP;s.T t.sa.per T'saper 5608 (8762) yen.z'a.B b.az.ne b'Azney 241 sh11#2^.nib vin.kha Vinkha 1121 ^.niB-!,bW u.ven-bin.kha uVen Binkha 1121 1121 tea et Et 853 r,v]a a.sher Asher 834 yiT.l;L;[.tih hit.a.lal.tee Hitalalti 5953 (8694) ~iy'r.cim.B b.mits.ra.yim b'Mitsrayim 4714 y;totoa-t,a.w v.et-o.to.tay v'Et Ototay 853 226 bm14#22yiT.m;f-r,v]a a.sher-sam.tee Asher Samti 834 7760 (8804) ~'b vam Vam 0 ~,T.[;dyiw vee.da.tem viY'datem 3045 (8804) yin]a-yiK kee-a.nee Ki Ani 3588 589 hwhy yhvh YHVH 3068 : and for sake of you will recount in ears of son of you, and son of son of you, that I dealt ruthlessly with Mitsrayim, and signs of me that I made with them, and you will know that I YHVH.3 gaob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 !or]h;a.w v.a.ha.ron v'Aharon 175 ho[.r;P-l,a el-par.o El Par'oh 413 6547 Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799) wy'lea e.lav Elayv 413 r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804) hwhy yhvh YHVH 3068 yehol/a e.lo.he Elohey 430 ~yir.bi['h ha.iv.reem haIvrim 5680 1sh4#6y;t'm-d;[ ad-ma.tay Ad Matay 5704 4970 'T.n;aem me.an.ta Meanta 3985 (8765) ton'[el le.a.not leAnot 6031 (8736) y'n'Pim mi.pa.nay miPanay 6440 x;L;v sha.lakh Shalach 7971 (8761) yiM;[-t,a et-a.mee Et Ami 853 5971 yinud.b;[;y.w v.ya.av.du.nee v'Ya'avduni 5647 (8799) : And he came in, Mosheh and Aharon, to Phar'oh, and they said to him: "Thus he says, YHVH, Elohim of haIvrim: 'Until when will you refuse to humble yourself from presences of me? Let go people of me and let them serve me.4 dyiK kee Ki 3588 !ea'm-~ia im-ma.en Im Ma'en 518 3986 sh22#16h'T;a a.ta Atah 859 ;xeL;v.l l.sha.le.akh l'Shaleach 7971 (8763) yiM;[-t,a et-a.mee Et Ami 853 5971 yin.nih hin.nee Hinni 2009 ayibem me.vee Mevi 935 (8688) va18#3r'x'm ma.char Machar 4279 h,B.r;a ar.be locust 697 ^,lub.giB big.vu.le.kha biG'vulekha 1366 : For if refusing you to let go people of me behold I making come in tomorrow locust in border of you.5 hh'Sik.w v.khi.sa v'Khisah 3680 (8765) !ye[-t,a et-en Et Eyn 853 5869 #,r'a'h ha.a.rets haArets 776 aol.w v.lo v'Lo 3808 l;KWy yu.kal Yukal 3201 (8799) tAa.ril lir.ot liR'ot 7200 (8800) #,r'a'h-t,a et-ha.a.rets Et haArets 853 776 l'k]a.w v.a.khal v'Akhal 398 (8804) r,t,y-t,a et-ye.ter Et Yeter 853 3499 h'jel.P;h hap.le.ta haP'letah 6413 1di4#43t,r,a.viN;h ha.nish.e.ret haNisheret 7604 (8737) ~,k'l la.khem laKhem 0 d'r'B;h-!im min-ha.ba.rad Min haBarad 4480 1259 sh10#12l'k]a.w v.a.khal v'Akhal 398 (8804) #e['h-l'K-t,a et-kol-ha.ets Et Kol haEts 853 3605 6086 ;xemoC;h ha.tso.me.akh haTsomeach 6779 (8802) ~,k'l la.khem laKhem 0 h,d'F;h-!im min-ha.sa.de Min haSadeh 4480 7704 : And he will cover eye of the land and not he will be able to see, the land, and he will eat remnant of the escaped of the remaining of you from the hail, and he will eat every the tree, the one sprouting for you from the field.6 wWa.l'mW u.mal.u uMal'u 4390 (8804) ys13#21^y,T'b va.tei.kha Vateikha 1004 yeT'bW u.va.te uVatey 1004 ^y,D.b;[-l'k khol-av.dei.kha Khol Avdeikha 3605 5650 yeT'bW u.va.te uVatey 1004 ~iy'r.cim-l'k khol-mits.ra.yim Khol Mitsrayim 3605 4714 r,v]a a.sher Asher 834 Wa'r-aol lo-ra.u Lo Ra'u 3808 7200 (8804) ^y,tob]a a.vo.tei.kha Avoteikha 1 tob'a;w va.a.vot vaAvot 1 ^y,tob]a a.vo.tei.kha Avoteikha 1 ~AYim mi.yom miYom 3117 ~'tAy/h he.yo.tam Heyotam 1961 (8800) 1sh25#7h'm'd]a'h-l;[ al-ha.a.da.ma Al haAdamah 5921 127 ~AY;h-d;[ ad-ha.yom Ad haYom 5704 3117 h,Z;h ha.ze haZeh 2088 !,piY;w va.yi.fen vaYiphen 6437 (8799) sh32#15aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799) sh10#18~i[em me.im meIm 5973 ho[.r;P par.o Par'oh 6547 : And they will fill houses of you and houses of servants of you and houses of all of Mitsrayim who not they saw fathers of you and fathers of fathers of you from day to be them on the ground until the day the this." And he turned and he went from with Phar'oh.7 zWr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799) yed.b;[ av.de Avdey 5650 sh11#3ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 wy'lea e.lav Elayv 413 y;t'm-d;[ ad-ma.tay Ad Matay 5704 4970 h,y.hiy yi.ye Yihyeh 1961 (8799) h,z ze Zeh 2088 Wn'L la.nu laNu 0 veqAm.l l.mo.kesh l'Moqesh 4170 sh23#33x;L;v sha.lakh Shalach 7971 (8761) ~yiv'n]a'h-t,a et-ha.a.na.sheem Et haAnashim 853 582 sh35#22^Wd.b;[;y.w v.ya.av.du v'Ya'avdu 5647 (8799) hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068 ~,hyehol/a e.lo.he.hem Eloheyhem 430 ~,r,j]h ha.te.rem haTerem 2962 [;deT te.da Teda 3045 (8799) yiK kee Ki 3588 h'd.b'a av.da Avdah 6 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 : And they said, servants of Phar'oh, to him: "Until when will he be this to us for snare? Send the men and let them serve YHVH, Elohim of them. Not yet you know that she is ruined Mitsrayim?8 xb;vWY;w va.yu.shav vaYushav 7725 (8714) h,vm-t,a et-mo.she Et Mosheh 853 4872 !or]h;a-t,a.w v.et-a.ha.ron v'Et Aharon 853 175 ho[.r;P-l,a el-par.o El Par'oh 413 6547 r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) ~,hel]a a.le.hem Alehem 413 sh10#10Wk.l l.khu L'khu 3212 (8798) sh10#11Wd.bi[ iv.du Ivdu 5647 (8798) hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068 ~,kyehol/a e.lo.he.khem Eloheykhem 430 yim mee Mi 4310 yim'w va.mee vaMi 4310 ~yik.loh;h ha.hol.kheem haHolkhim 1980 (8802) bm14#38: And he was brought back Mosheh and Aharon to Phar'oh, and he said to them: "Go, serve YHVH, Elohim of you, who and who the ones going?"9 jr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 Wnyer'[.niB bin.a.re.nu biN'areynu 5288 Wnyeneq.zibW u.viz.ke.ne.nu uviZ'qeneynu 2205 %elen ne.lekh Nelekh 3212 (8799) Wnyen'b.B b.va.ne.nu b'Vaneynu 1121 WnetAn.bibW u.viv.no.te.nu uviV'noteynu 1323 Wnenaoc.B b.tso.ne.nu b'Tsonenu 6629 Wner'q.bibW u.viv.ka.re.nu uviV'qarenu 1241 %elen ne.lekh Nelekh 3212 (8799) yiK kee Ki 3588 hwhy-g;x khag-yhvh Chag YHVH 2282 3068 sh12#14Wn'L la.nu laNu 0 : And he said, Mosheh: "With young of us and with elders of us we will go, with sons of us and with daughters of us, with flock of us and with ox of us we will go, for celebration of YHVH for us."10 yr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) ~,hel]a a.le.hem Alehem 413 sh12#21yih.y y.hee Y'hi 1961 (8799) !ek khen Khen 3651 hwhy yhvh YHVH 3068 ~,k'Mi[ i.ma.khem Imakhem 5973 r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 x;L;v]a a.sha.lakh Ashalach 7971 (8762) ~,k.t,a et.khem Etkhem 853 ~,k.P;j-t,a.w v.et-tap.khem v'Et Tapkhem 853 2945 Wa.r r.u R'u 7200 (8798) yiK kee Ki 3588 h'['r ra.a Ra'ah 7451 d,g,n ne.ged Neged 5048 sh19#2~,kyen.P p.ne.khem P'neykhem 6440 sh20#20: And he said to them: "He will be so YHVH with you as when I send you and children of you. See indeed evil before presences of you.11 ayaol lo Lo 3808 !ek khen Khen 3651 a'n-Wk.l l.khu-na L'khu Na 3212 (8798) 4994 sh10#24~yir'b.G;h hag.va.reem haG'varim 1397 sh12#37Wd.bi[.w v.iv.du v'Ivdu 5647 (8798) yh24#14hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068 yiK kee Ki 3588 H'toa o.ta Otah 853 ~,T;a a.tem Atem 859 ~yiv.q;b.m m.vak.sheem M'vaqshim 1245 (8764) 2sh3#17v,r'g.y;w vay.ga.resh vaY'garesh 1644 (8762) dv33#27~'toa o.tam Otam 853 teaem me.et meEt 853 yen.P p.ne P'ney 6440 ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 : Not so, go now, the ones being strong, and serve YHVH, for her you ones seeking." And he cast out them from presences of Phar'oh.[S] 12 byr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872 hej.n n.te N'teh 5186 (8798) ^.d'y yad.kha Yadkha 3027 #,r,a-l;[ al-e.rets Al Erets 5921 776 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 h,B.r;a'B ba.ar.be baArbeh 697 l;[;y.w v.ya.al v'Ya'al 5927 (8799) #,r,a-l;[ al-e.rets Al Erets 5921 776 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 l;kaoy.w v.yo.khal v'Yochal 398 (8799) b,fe[-l'K-t,a et-kol-e.sev Et Kol Esev 853 3605 6212 sh10#15#,r'a'h ha.a.rets haArets 776 tea et Et 853 r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834 ryia.vih hish.eer Hish'ir 7604 (8689) bm21#35d'r'B;h ha.ba.rad haBarad 1259 sh10#15: And he said, YHVH, to Mosheh: "Stretch out hand of you over land of Mitsrayim, for the locust then he will go up over land of Mitsrayim, and he will eat every herb of the land, all of that he left, the hail."13 gyjeY;w va.yet vaYet 5186 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 Wh,J;m-tea et-ma.te.hu Et Matehu 853 4294 #,r,a-l;[ al-e.rets Al Erets 5921 776 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 hwhy;w vayhvh vaYHVH 3068 sh12#29g;hin ni.hag Nihag 5090 (8765) ;xWr ru.akh Ruach 7307 ~yid'q ka.deem Qadim 6921 #,r'a'B ba.a.rets baArets 776 ~AY;h-l'K kol-ha.yom Kol haYom 3605 3117 aWh;h ha.hu haHu 1931 h'l.y'L;h-lok.w v.khol-ha.lay.la v'Khol haLaylah 3605 3915 r,qoB;h ha.bo.ker haBoqer 1242 h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804) ;xWr.w v.ru.akh v'Ruach 7307 ~yid'Q;h ha.ka.deem haQadim 6921 yk17#10a'f'n na.sa Nasa 5375 (8804) sh35#26h,B.r;a'h-t,a et-ha.ar.be Et haArbeh 853 697 : And he stretched out, Mosheh, staff of him over land of Mitsrayim, and YHVH he made drive wind of easts over the land all of the day the he and all of the night. The morning he was and wind of the easts he bore the locust.14 dyl;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799) sh19#18h,B.r;a'h ha.ar.be haArbeh 697 l;[ al Al 5921 #,r,a-l'K kol-e.rets Kol Erets 3605 776 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 x;n'Y;w va.ya.nakh vaYanach 5117 (8799) sh20#11lok.B b.khol b'Khol 3605 lWb.G g.vul G'vul 1366 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 deb'k ka.ved Kaved 3515 doa.m m.od M'od 3966 wy'n'pil li.fa.nav liPhanayv 6440 h'y'h-aol lo-ha.ya Lo Hayah 3808 1961 (8804) !ek khen Khen 3651 h,B.r;a ar.be Arbeh 697 Whom'K ka.mo.hu kamoHu 3644 sh11#6wy'r]x;a.w v.a.kha.rav v'Acharayv 310 aol lo Lo 3808 !eK-h,y.hiy yi.ye-ken Yihyeh Ken 1961 (8799) 3651 : And he went up, the locust, over all of land of Mitsrayim and he rested in all of border of Mitsrayim heavy very before presences of him. Not he was so locust as he and ones following not he will be so.15 hjs;k.y;w vay.khas vaY'khas 3680 (8762) !ye[-t,a et-en Et Eyn 853 5869 #,r'a'h-l'K kol-ha.a.rets Kol haArets 3605 776 %;v.x,T;w va.tekh.shakh vaTechshakh 2821 (8799) #,r'a'h ha.a.rets haArets 776 l;kaoY;w va.yo.khal vaYokhal 398 (8799) b,fe[-l'K-t,a et-kol-e.sev Et Kol Esev 853 3605 6212 dv11#15#,r'a'h ha.a.rets haArets 776 tea.w v.et v'Et 853 yir.P-l'K kol-p.ree Kol P'ri 3605 6529 va23#40#e['h ha.ets haEts 6086 r,v]a a.sher Asher 834 ryitAh ho.teer Hotir 3498 (8689) d'r'B;h ha.ba.rad haBarad 1259 yh10#11r;tAn-aol.w v.lo-no.tar v'Lo Notar 3808 3498 (8738) q,r,y-l'K kol-ye.rek Kol Yereq 3605 3418 #e['B ba.ets baEts 6086 befe[.bW uv.e.sev uvEsev 6212 h,d'F;h ha.sa.de haSadeh 7704 #,r,a-l'k.B b.khol-e.rets b'Khol Erets 3605 776 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 : And he was covered, eye of all of the land, and she was dark, the land. And he ate every herb of the land and every fruit of the tree that he left, the hail, and not he remained on the tree and on herb of the field in all of land of Mitsrayim.16 wjreh;m.y;w vay.ma.her vaY'maher 4116 (8762) ho[.r;P par.o Par'oh 6547 aor.qil lik.ro liQro 7121 (8800) bm22#5h,vm.l l.mo.she l'Mosheh 4872 !or]h;a.lW ul.a.ha.ron ul'Aharon 175 r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) yita'j'x kha.ta.tee Chatati 2398 (8804) hwhy;l layhvh laYHVH 3068 ~,kyehol/a e.lo.he.khem Eloheykhem 430 ~,k'l.w v.la.khem v'laKhem 0 : And he hurried, Phar'oh, to call to Mosheh, and to Aharon, and he said: "I wronged to YHVH, Elohim of you, and to you,17 zyh'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258 a'f sa Sa 5375 (8798) bm31#26a'n na Na 4994 yita'J;x kha.ta.tee Chatati 2403 %;a akh Akh 389 sh12#15~;[;P;h ha.pa.am haPa'am 6471 sho6#39WryiT.[;h.w v.ha.tee.ru v'Hatiru 6279 (8685) hwhy;l layhvh laYHVH 3068 ~,kyehol/a e.lo.he.khem Eloheykhem 430 res'y.w v.ya.ser v'Yaser 5493 (8686) sh14#25y'l'[em me.a.lay meAlay 5921 q;r rak Raq 7535 sh10#24t,w'M;h-t,a et-ha.ma.vet Et haMavet 853 4194 h,Z;h ha.ze haZeh 2088 : and now, lift up now sin of me only the time, and make supplication to YHVH, Elohim of you, and let him make turn aside from on me, surely the death the this."18 xyaeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799) sh11#8~i[em me.im meIm 5973 ho[.r;P par.o Par'oh 6547 r;T.[,Y;w va.ye.tar vaYetar 6279 (8799) hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068 : And he went forth from with Phar'oh, and he entreated to YHVH.19 jy%op]h;Y;w va.ya.ha.fokh vaYahaphokh 2015 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 ~'y-;xWr ru.akh-yam Ruach Yam 7307 3220 q'z'x kha.zak Chazaq 2389 doa.m m.od M'od 3966 a'fiy;w va.yi.sa vaYisa 5375 (8799) sh12#34h,B.r;a'h-t,a et-ha.ar.be Et haArbeh 853 697 Whe['q.tiY;w va.yit.ka.e.hu vaYitqa'ehu 8628 (8799) h'M'y ya.ma Yamah 3220 @Ws suf Reed 5488 aol lo Lo 3808 r'a.vin nish.ar Nish'ar 7604 (8738) h,B.r;a ar.be Arbeh 697 d'x,a e.khad Echad 259 lok.B b.khol b'Khol 3605 lWb.G g.vul G'vul 1366 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 : And he turned about, YHVH, wind of west, strong very, and he lifted the locust and he blew him to Sea of Reed; not he remained locust one in all of border of Mitsrayim.20 kqeZ;x.y;w vay.kha.zek vaY'chazeq 2388 (8762) sh10#27hwhy yhvh YHVH 3068 bel-t,a et-lev Et Lev 853 3820 ho[.r;P par.o Par'oh 6547 aol.w v.lo v'Lo 3808 x;Liv shi.lakh Shilach 7971 (8765) yen.B-t,a et-b.ne Et B'ney 853 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 : And he made strong, YHVH, heart of Phar'oh, and not he let go sons of Yisra'el.[P] 21 akr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872 hej.n n.te N'teh 5186 (8798) sh14#26^.d'y yad.kha Yadkha 3027 ~iy'M'v;h-l;[ al-ha.sha.ma.yim Al haShamayim 5921 8064 sh10#22yihyiw vee.hee viY'hi 1961 (8799) %,vx kho.shekh Choshekh 2822 sh10#21#,r,a-l;[ al-e.rets Al Erets 5921 776 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 vem'y.w v.ya.mesh v'Yamesh 4959 %,vx kho.shekh Choshekh 2822 sh10#22: And he said, YHVH, to Mosheh: "Stretch out hand of you to the heavens and let him be darkness over the land of Mitsrayim and let him feel darkness."22 bkjeY;w va.yet vaYet 5186 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 Ad'y-t,a et-ya.do Et Yado 853 3027 ~iy'M'v;h-l;[ al-ha.sha.ma.yim Al haShamayim 5921 8064 sh16#4yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) h'lep]a-%,vx kho.shekh-a.fe.la Choshekh Aphelah 2822 653 #,r,a-l'k.B b.khol-e.rets b'Khol Erets 3605 776 ~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714 t,vl.v sh.lo.shet Sh'loshet 7969 ~yim'y ya.meem Yamim 3117 : And he stretched out, Mosheh, hand of him to the heavens and he was darkness of gloominess in all of land of Mitsrayim three of days.23 gkWa'r-aol lo-ra.u Lo Ra'u 3808 7200 (8804) wyix'a-t,a et-a.kheev Et Achiv 853 251 251 Wm'q-aol.w v.lo-ka.mu v'Lo Qamu 3808 6965 (8804) yh3#16vyia eesh Ish 376 wy'T.x;Tim mi.takh.tav miTachtayv 8478 t,vl.v sh.lo.shet Sh'loshet 7969 ~yim'y ya.meem Yamim 3117 yen.B-l'k.lW ul.khol-b.ne ul'Khol B'ney 3605 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804) rAa or Or 216 sho16#2~'tob.vAm.B b.mosh.vo.tam b'Moshvotam 4186 : Not they saw brother of him and not they rose each from places of him three of days but for all of sons of Yisra'el he was light in locations of them.24 dka'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872 r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) Wk.l l.khu L'khu 3212 (8798) bm22#13Wd.bi[ iv.du Ivdu 5647 (8798) hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068 q;r rak Raq 7535 sh21#19~,k.naoc tson.khem Tsonkhem 6629 ~,k.r'q.bW uv.kar.khem uv'Qarkhem 1241 g'Cuy yu.tsag Yutsag 3322 (8714) ~,k.P;j-~;G gam-tap.khem Gam Tapkhem 1571 2945 %eley ye.lekh Yelekh 3212 (8799) ~,k'Mi[ i.ma.khem Imakhem 5973 : And he called, Phar'oh, to Mosheh, and he said: "Go serve YHVH only flock of you and ox of you he shall be left also child of you he shall go with you."25 hkr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 h'T;a-~;G gam-a.ta Gam Atah 1571 859 !,TiT ti.ten Titen 5414 (8799) Wned'y.B b.ya.de nu b'Yadenu 3027 ~yix'b.z z.va.kheem Z'vachim 2077 sh24#5tAlo[.w v.o.lot v'Olot 5930 2me10#24Wnyif'[ v.a.see.nu v'Asinu 6213 (8804) hwhy;l layhvh laYHVH 3068 Wnyehol/a e.lo.he.nu Eloheynu 430 sh10#26: And he said, Mosheh: "Also you, you give in hand of us sacrifices and ones being made go up and we will make for YHVH, Elohim of us,26 wkWnen.qim-~;g.w v.gam-mik.ne.nu v'Gam Miqnenu 1571 4735 %eley ye.lekh Yelekh 3212 (8799) Wn'Mi[ i.ma.nu Imanu 5973 aol lo Lo 3808 rea'vit ti.sha.er Tisha'er 7604 (8735) h's.r;P par.sa Parsah 6541 va11#3yiK kee Ki 3588 WN,Mim mi.me.nu mimeNu 4480 sh12#9x;Qin ni.kakh Niqach 3947 (8799) dob][;l la.a.vod laAvod 5647 (8800) bm3#7hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068 Wnyehol/a e.lo.he.nu Eloheynu 430 dv1#6Wn.x'n]a;w va.a.nakh.nu vaAnachnu 587 [;den-aol lo-ne.da Lo Neda 3808 3045 (8799) dob][;N-h;m ma-na.a.vod Mah Na'avod 4100 5647 (8799) hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068 WneaoB-d;[ ad-bo.e.nu Ad Bo'enu 5704 935 (8800) h'M'v sha.ma Shamah 8033 : and also stock of us let him go with us not let her remain hoof for from him we will take to serve YHVH, Elohim of us, and we not we know how we will serve YHVH until to go in us to there."27 zkqeZ;x.y;w vay.kha.zek vaY'chazeq 2388 (8762) sh11#10hwhy yhvh YHVH 3068 bel-t,a et-lev Et Lev 853 3820 ho[.r;P par.o Par'oh 6547 aol.w v.lo v'Lo 3808 h'b'a a.va Avah 14 (8804) ~'x.L;v.l l.shal.kham l'Shalcham 7971 (8763) : And he made strong, YHVH, heart of Phar'oh, and not he was willing to let go them.28 xkAl-r,maoY;w va.yo.mer-lo vaYomer Lo 559 (8799) 0 ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 %el lekh Lekh 3212 (8798) sh19#10y'l'[em me.a.lay meAlay 5921 r,m'vih hi.sha.mer Hishamer 8104 (8734) sh23#21^.l l.kha l'Kha 0 sh12#24@esot-aol lo-to.sef Lo Toseph 3808 3254 (8686) sh11#6tAa.r r.ot R'ot 7200 (8800) sh10#29y'n'P pa.nay Panay 6440 yiK kee Ki 3588 ~Ay.B b.yom b'Yom 3117 ^.toa.r r.ot.kha R'otkha 7200 (8800) y;n'p fa.nay Phanay 6440 tWm'T ta.mut Tamut 4191 (8799) sho6#23: And he said to him, Phar'oh: "Go from ones near me. Beware to you not you repeat to see presences of me, for in day to see you presences of me you will die."29 jkr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 !eK ken Ken 3651 'T.r;BiD di.bar.ta Dibarta 1696 (8765) sh33#17@isoa-aol lo-o.sif Lo Osiph 3808 3254 (8686) dA[ od Od 5750 tAa.r r.ot R'ot 7200 (8800) bm35#23^y,n'P pa.nei.kha Paneikha 6440 : And he said, Mosheh: "Thus you have spoken, not I will do again still to see presences of you."[P]
<< SH'MOT 9 SH'MOT 11 >> |