tanakh
Tuesday, 2 December, 2008

[Hebrew and English] [English Only]

tWr RUT RUTH 1


1 a
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
yemyiB bee.me biY'mey 3117 1sh17#12
jop.v sh.fot Sh'phot 8199 (8800)
~yij.poV;h ha.shof.teem haShophtim 8199 (8802) 2me23#22
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
b'['r ra.av Ra'av 7458 2sh21#12
#,r'a'B ba.a.rets baArets 776
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
vyia eesh Ish 376
~,x,l tyeBim mi.bet le.khem miBeyt Lechem 1035 ru1#2
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063
rWg'l la.gur laGur 1481 (8800) ys23#7
yed.fiB bis.de biS'dey 7704 2di31#19
b'aAm mo.av Mo'av 4124 ru1#2
aWh hu Hu 1931
AT.via.w v.ish.to v'Ishto 802 1di4#18
yen.vW ush.ne uSh'ney 8147 ru1#3
wy'n'b va.nav Vanayv 1121 :

And he was in days to judge the ones judging; and he was famine in the land, and he went man from Beyt Lechem, Y'hudah, to sojourn in fields of Mo'av, he, and woman of him, and two of sons of him.

2 b
~ev.w v.shem v'Shem 8034
vyia'h ha.eesh haIsh 376
%,l,myil/a e.lee.me.lekh Elimelekh 458 ru1#3
~ev.w v.shem v'Shem 8034
AT.via ish.to Ishto 802 1sh1#4
yim\['n na.o.mee Na'omi 5281 ru1#3
~ev.w v.shem v'Shem 8034
wy'n'b-yen.v sh.ne-va.nav Sh'ney Vanayv 8147 1121
!Al.x;m makh.lon Machlon 4248 ru1#5
!Ay.lik.w v.khil.yon v'Khilyon 3630 ru1#5
~yit'r.p,a ef.ra.teem Ephratim 673
~,x,l tyeBim mi.bet le.khem miBeyt Lechem 1035 ru2#4
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063 ru1#7
Waob'y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799) 1sh1#19
b'aAm-yed.f s.de-mo.av S'dey Mo'av 7704 4124 ru1#6
~'v-Wy.hiY;w va.yi.yu-sham vaYihyu Sham 1961 (8799) 8033 :

And name of the man, Elimelekh, and name of woman of him, Na'omi, and name of two of sons of him, Machlon and Khilyon, Ephratim, from Beyt Lechem, Y'hudah, and they went in fields of Mo'av, and they were there.

3 g
t'm'y;w va.ya.mat vaYamat 4191 (8799)
%,l,myil/a e.lee.me.lekh Elimelekh 458 ru2#1
vyia eesh Ish 376
yim\['n na.o.mee Na'omi 5281 ru1#8
rea'ViT;w va.ti.sha.er vaTisha'er 7604 (8735)
ayih hee Hi 1931
yen.vW ush.ne uSh'ney 8147 1sh4#11
'hy,n'b va.nei.ha Vaneiha 1121 1di2#18:

And he died, Elimelekh, man of Na'omi, and she remained, she, and two of sons of her.

4 d
Wa.fiY;w va.yis.u vaYis'u 5375 (8799) 1sh4#4
~,h'l la.hem laHem 1992
~yiv'n na.sheem Nashim 802
tAYib]aom mo.a.vi.yot Mo'aviyot 4125 1me11#1
~ev shem Shem 8034
t;x;a'h ha.a.khat haAchat 259
h'P.r'[ ar.pa Arpah 6204 ru1#14
~ev.w v.shem v'Shem 8034
tyineV;h ha.she.neet haShenit 8145
tWr rut Rut 7327
Wb.veY;w va.yesh.vu vaYeshvu 3427 (8799)
~'v sham Sham 8033
r,f,[.K k.e.ser k'Eser 6235
~yin'v sha.neem Shanim 8141 :

And they took up for them women, Mo'aviyot, name the one, Arpah, and name the second, Rut, and they lived there about ten years.

5 h
Wtum'Y;w va.ya.mu.tu vaYamutu 4191 (8799)
~,hyen.v-~;G gam-sh.ne.hem Gam Sh'neyhem 1571 8147
!Al.x;m makh.lon Machlon 4248 ru4#10
!Ay.lik.w v.khil.yon v'Khilyon 3630 ru1#2
rea'ViT;w va.ti.sha.er vaTisha'er 7604 (8735)
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802
yen.Vim mish.ne miSh'ney 8147
'hy,d'l.y y.la.dei.ha Y'ladeiha 3206
H'vyiaemW u.me.ee.sha umeIshah 376 :

And they died also two of them, Machlon and Khilyon, and she was left, the woman, from two boys of her and from man of her.

6 w
~'q'T;w va.ta.kam vaTaqam 6965 (8799)
ayih hee Hi 1931
'hy,toL;k.w v.kha.lo.tei.ha v'Khaloteiha 3618
b'v'T;w va.ta.shav vaTashav 7725 (8799)
yed.Fim mis.de miS'dey 7704 ru1#22
b'aAm mo.av Mo'av 4124
yiK kee Ki 3588
h'[.m'v sham.a Shamah 8085 (8804) 1sh28#21
hed.fiB bis.de biS'deh 7704
b'aAm mo.av Mo'av 4124
d;q'p-yiK kee-fa.kad Ki Phaqad 3588 6485 (8804) 1sh2#21
hwhy yhvh YHVH 3068
AM;[-t,a et-a.mo Et Amo 853 5971
t,t'l la.tet laTet 5414 (8800)
~,h'l la.hem laHem 1992
~,x'l la.khem Lachem 3899 :

And she rose, she, and daughters in law of her, and she went back from fields of Mo'av, for she heard in field of Mo'av, that he visited, YHVH, people of him to give to them bread.

7 z
aeceT;w va.te.tse vaTetse 3318 (8799) 2sh2#23
~Aq'M;h-!im min-ha.ma.kom Min haMaqom 4480 4725
r,v]a a.sher Asher 834
h'M'v-h't.y'h hay.ta-sha.ma Haytah Shamah 1961 (8804) 8033
yeT.vW ush.te uSh'tey 8147
'hy,toL;k kha.lo.tei.ha Khaloteiha 3618
H'Mi[ i.ma Imah 5973
h'n.k;leT;w va.te.lakh.na vaTelakhnah 3212 (8799)
%,r,D;b va.de.rekh vaDerekh 1870
bWv'l la.shuv laShuv 7725 (8800)
#,r,a-l,a el-e.rets El Erets 413 776
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063 :

And she went from the place where she had been there, and two daughters in law of her, with her, and they went in the way to go back to land of Y'hudah.

8 x
r,maoT;w va.to.mer vaTomer 559 (8799)
yim\['n na.o.mee Na'omi 5281 ru1#11
yeT.vil lish.te liSh'tey 8147
'hy,toL;k kha.lo.tei.ha Khaloteiha 3618
h'n.kel lekh.na Lekhnah 3212 (8798)
h'n.bov shov.na Shovnah 7725 (8798)
h'Via i.sha Ishah 802
tyeb.l l.vet l'Veyt 1004
H'Mia i.ma Imah 517
hf;[;y ya.as Ya'as 6213 (8799) (8676)
hwhy yhvh YHVH 3068
~,k'Mi[ i.ma.khem Imakhem 5973
d,s,x khe.sed Chesed 2617
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834
~,tyif][ a.see.tem Asitem 6213 (8804)
~yiteM;h-~i[ im-ha.me.teem Im haMetim 5973 4191 (8801)
yid'Mi[.w v.i.ma.dee v'Imadi 5978 :

And she said, Na'omi, to two daughters in law of her: "Go, go back, each to house of mother of her. Let him do, YHVH, with you kindness as how you did with the ones being dead and with me.

9 j
!eTiy yi.ten Yiten 5414 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068
~,k'l la.khem laKhem 0
'!a,c.mW um.tse.na uM'tsena 4672 (8798)
h'xWn.m m.nu.kha M'nuchah 4496 1me8#56
h'Via i.sha Ishah 802
tyeB bet Beyt 1004
H'vyia ee.sha Ishah 376
q;ViT;w va.ti.shak vaTishaq 5401 (8799) ru1#14
!,h'l la.hen laHen 1992
h'na,FiT;w va.ti.se.na vaTisenah 5375 (8799) zk5#9
!'lAq ko.lan Qolan 6963 ru1#14
h'ny,K.biT;w va.tiv.kei.na vaTivkeinah 1058 (8799) ru1#14:

Let him give, YHVH, to you and find one being rest, each house of each." And she kissed to them and they lifted voice of them and they wept.

10 y
H'L-h'n.r;maoT;w va.to.mar.na-la vaTomarnah Lah 559 (8799) 0
%'Tia-yiK kee-i.takh Ki Itakh 3588 854
bWv'n na.shuv Nashuv 7725 (8799)
%eM;[.l l.a.mekh l'Amekh 5971 :

And they said to her: "Rather with you let us go back to people of you."

11 ay
r,maoT;w va.to.mer vaTomer 559 (8799)
yim\['n na.o.mee Na'omi 5281 ru1#19
h'n.bov shov.na Shovnah 7725 (8798)
y;ton.b v.no.tay V'notay 1323
h'm'l la.ma Lamah 4100
h'n.k;leT te.lakh.na Telakhnah 3212 (8799) ys3#16
yiMi[ i.mee Imi 5973
yiL-dA[;h ha.od-lee haOd Li 5750 0
~yin'b va.neem Vanim 1121 ru1#12
y;[em.B b.me.ay b'Me'ay 4578
Wy'h.w v.ha.yu v'Hayu 1961 (8804)
~,k'l la.khem laKhem 0
~yiv'n]a;l la.a.na.sheem laAnashim 582 1sh4#9:

And she said, Na'omi: "Go back, daughters of me. Why you come with me? Being still of me sons in bowels of me and they will be for you for men?"

12 by
h'n.bov shov.na Shovnah 7725 (8798)
y;ton.b v.no.tay V'notay 1323
h'n.kel lekh.na Lekhnah 3212 (8798)
yiK kee Ki 3588
yiT.n;q'z za.kan.tee Zaqanti 2204 (8804)
tAy.him mi.yot miH'yot 1961 (8800) 1sh2#31
vyia.l l.eesh l'Ish 376
yiK kee Ki 3588
yiT.r;m'a a.mar.tee Amarti 559 (8804)
yiL-vey yesh-lee Yesh Li 3426 0
h'w.qiT tik.va Tiqvah 8615 iy5#16
~;G gam Gam 1571
yityiy'h ha.yee.tee Hayiti 1961 (8804)
h'l.y'L;h ha.lay.la haLaylah 3915
vyia.l l.eesh l'Ish 376
~;g.w v.gam v'Gam 1571
yiT.d;l'y ya.lad.tee Yaladti 3205 (8804) 1me3#21
~yin'b va.neem Vanim 1121 1sh2#21:

Go back, daughters of me, go, for I am old from to be of man. Indeed I say being of me hope, also I will be the night of man, and also I bear sons;

13 gy
!,h'l]h ha.la.hen halaHen 1992
h'n.reB;f.T t.sa.ber.na T'sabernah 7663 (8762)
r,v]a-d;[ ad-a.sher Ad Asher 5704 834
Wl'D.giy yig.da.lu Yigdalu 1431 (8799)
!,h'l]h ha.la.hen halaHen 1992
h'neg'[eT te.a.ge.na Tea'genah 5702 (8735)
yiT.lib.l l.vil.tee l'Vilti 1115
tAy/h he.yot Heyot 1961 (8800) 1sh22#4
vyia.l l.eesh l'Ish 376
l;a al Al 408
y;ton.B b.no.tay B'notay 1323
yiL-r;m-yiK kee-mar-lee Ki Mar Li 3588 4843 (8804) 0
doa.m m.od M'od 3966
~,Kim mi.kem miKem 4480
h'a.c'y-yiK kee-yats.a Ki Yatsah 3588 3318 (8804)
yib vee Vi 0
hwhy-d'y yad-yhvh Yad YHVH 3027 3068 :

for them will you wait until when they grow? For them will you shut off yourself to not to be of man? No, daughters of me, indeed he is bitter to me very from you, for she went forth against me, hand of YHVH."

14 dy
h'n,FiT;w va.ti.se.na vaTisenah 5375 (8799)
!'lAq ko.lan Qolan 6963 ru1#9
h'ny,K.biT;w va.tiv.kei.na vaTivkeinah 1058 (8799) ru1#9
dA[ od Od 5750
q;ViT;w va.ti.shak vaTishaq 5401 (8799) iy31#27
h'P.r'[ ar.pa Arpah 6204 ru1#4
H'tAm]x;l la.kha.mo.ta laChamotah 2545
tWr.w v.rut v'Rut 7327 ru1#22
h'q.b'D dav.ka Davqah 1692 (8804) iy19#20
H'B ba Bah 0 :

And they lifted up voice of them and they wept still, and she kissed, Arpah, to mother in law of her, but Rut she clung on her.

15 hj
r,maoT;w va.to.mer vaTomer 559 (8799)
heNih hi.ne Hineh 2009
h'b'v sha.va Shavah 7725 (8804)
%eT.mib.y y.vim.tekh Y'vimtekh 2994
H'M;[-l,a el-a.ma El Amah 413 5971
l,a.w v.el v'El 413
'hy,hol/a e.lo.hei.ha Eloheiha 430
yibWv shu.vee Shuvi 7725 (8798)
yer]x;a a.kha.re Acharey 310
%eT.mib.y y.vim.tekh Y'vimtekh 2994 :

And she said: "Behold, she returns, sister in law of you, to people of her, and to eloheiha, return ones following sister in law of you."

16 wj
r,maoT;w va.to.mer vaTomer 559 (8799)
tWr rut Rut 7327
yib-yi[.G.piT-l;a al-tif.g.ee-vi Al Tiph'g'i Vi 408 6293 (8799) 0
%eb.z'[.l l.az.vekh l'Azvekh 5800 (8800)
bWv'l la.shuv laShuv 7725 (8800)
%iy'r]x;aem me.a.kha.ra.yikh meAcharayikh 310
yiK kee Ki 3588
r,v]a-l,a el-a.sher El Asher 413 834
yik.leT tel.khee Telkhi 3212 (8799)
%el;a e.lekh Elekh 3212 (8799)
r,v]a;bW u.va.a.sher uvaAsher 834
yinyil'T ta.lee.nee Talini 3885 (8799)
!yil'a a.leen Alin 3885 (8799) te55#8
%eM;[ a.mekh Amekh 5971
yiM;[ a.mee Ami 5971
%iy;holaew ve.lo.ha.yikh vElohayikh 430
y'hol/a e.lo.hay Elohay 430 :

But she said, Rut: "Not you entreat with me to leave you, to return from following you, since to where you go, I will go, and at where you lodge, I will lodge. People of you, people of me, and Elohayikh, Elohay."

17 zy
r,v]a;B ba.a.sher baAsher 834
yitWm'T ta.mu.tee Tamuti 4191 (8799)
tWm'a a.mut Amut 4191 (8799)
~'v.w v.sham v'Sham 8033
reb'Q,a e.ka.ver Ekaver 6912 (8735)
hoK ko Koh 3541
h,f][;y ya.a.se Ya'aseh 6213 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068
yil lee Li 0
hok.w v.kho v'Khoh 3541
@yisoY yo.seef Yosiph 3254 (8686) 1sh20#13
yiK kee Ki 3588
t,w'M;h ha.ma.vet haMavet 4194
dyir.p;y yaf.reed Yaphrid 6504 (8686)
yinyeB be.nee Beyni 996
%enyebW u.ve.nekh uVeynekh 996 :

At where you die, let me die, and there let me be buried. Thus let him do, YHVH, to me, and thus let him do more, only the death he will separate between me and between you."

18 xy
a,reT;w va.te.re vaTere 7200 (8799)
t,c,M;a.tim-yiK kee-mit.a.me.tset Ki Mitametset 3588 553 (8693)
ayih hee Hi 1931
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) 1sh10#9
H'Tia i.ta Itah 854
l;D.x,T;w va.tekh.dal vaTechdal 2308 (8799)
reB;d.l l.da.ber l'Daber 1696 (8763)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413 :

And she knew that being determined she to go with her and she stopped to speak to her.

19 jy
h'n.k;leT;w va.te.lakh.na vaTelakhnah 3212 (8799)
~,hyeT.v sh.te.hem Sh'teyhem 8147 ru4#11
h'n'aoB-d;[ ad-bo.a.na Ad Boanah 5704 935 (8800) yi8#7
~,x'l tyeB bet la.khem Beyt Lachem 1035
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
h'n'aob.K k.vo.a.na k'Voanah 935 (8800)
~,x,l tyeB bet le.khem Beyt Lechem 1035
~oheT;w va.te.hom vaTehom 1949 (8735) 1sh4#5
ryi['h-l'K kol-ha.eer Kol haIr 3605 5892
!,hyel][ a.le.hen Aleyhen 5921 yk13#17
h'n.r;maoT;w va.to.mar.na vaTomarnah 559 (8799) ru4#14
taoz]h ha.zot haZot 2063
yim\['n na.o.mee Naomi 5281 ru1#20:

And they went, two of them, until to come them Beyt Lachem. And he was as to come them Beyt Lechem that she resounded, whole the city, ones over them, and they said: "This Naomi?"

20 k
r,maoT;w va.to.mer vaTomer 559 (8799)
!,hyel]a a.le.hen Aleyhen 413 yk41#25
h'na,r.qit-l;a al-tik.re.na Al Tiqrenah 408 7121 (8799) ru1#21
yil lee Li 0
yim\['n na.o.mee Naomi 5281 ru1#21
'!a,r.q k.re.na Q'rena 7121 (8798)
yil lee Li 0
a'r'm ma.ra Mara 4755
r;meh-yiK kee-he.mar Ki Hemar 3588 4843 (8689)
y'D;v sha.day Shaday 7706
yil lee Li 0
doa.m m.od M'od 3966 :

And she said to them: "Not you call for me Na'omi, call for me Mara, for he has made bitter, Shaday, to me, very."

21 ak
yin]a a.nee Ani 589
h'ael.m m.le.a M'leah 4392
yiT.k'l'h ha.lakh.tee Halakhti 1980 (8804) nk2#16
~'qyer.w v.re.kam v'Reyqam 7387
yin;byiv/h he.shee.va.nee Heshivani 7725 (8689)
hwhy yhvh YHVH 3068
h'm'l la.ma Lamah 4100
h'na,r.qit tik.re.na Tiqrenah 7121 (8799) ru1#20
yil lee Li 0
yim\['n na.o.mee Naomi 5281 ru1#22
hwhy;w vayhvh vaYHVH 3068 1sh1#5
h'n'[ a.na Anah 6030 (8804)
yib vee Vi 0
y'D;v.w v.sha.day v'Shaday 7706
[;reh he.ra Hera 7489 (8689)
yil lee Li 0 :

"I, being full, I went, but being empty, he brought back me, YHVH. Why do you call for me Naomi? Thus YHVH he has answered against me, and Shady he has been injurious to me."

22 bk
b'v'T;w va.ta.shav vaTashav 7725 (8799)
yim\['n na.o.mee Na'omi 5281 ru2#2
tWr.w v.rut v'Rut 7327 ru1#14
h'Yib]aAM;h ha.mo.a.vi.ya haMo'aviyah 4125 ru2#2
H't'L;k kha.la.ta Khalatah 3618
H'Mi[ i.ma Imah 5973
h'b'V;h ha.sha.va haShavah 7725 (8802) ru2#6
yed.Fim mis.de miS'dey 7704 ru1#6
b'aAm mo.av Mo'av 4124
h'Meh.w v.he.ma v'Hemah 1992
Wa'B ba.u Ba'u 935 (8804)
~,x,l tyeB bet le.khem Beyt Lechem 1035
t'Lix.TiB bit.khi.lat biT'chilat 8462 2me17#25
ryic.q k.tseer Q'tsir 7105 ru2#23
~yiro[.f s.o.reem S'orim 8184 ru2#17:

And she went back, Na'omi, and Rut, haMo'aviyah, daughter in law of her, with her, the one coming back from fields of Mo'av, and they, they went in Beyt Lechem, at beginning of harvest of barleys.


<< SHIR HASHIRIM 8   RUT 2 >>