tanakh
Saturday, 6 September, 2008

[Hebrew and English] [English Only]

tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 47


1 a
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
deG;Y;w va.ya.ged vaYaged 5046 (8686) br48#2
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
yib'a a.vee Avi 1
y;x;a.w v.a.khay v'Achay 251
~'naoc.w v.tso.nam v'Tsonam 6629
~'r'q.bW uv.ka.ram uV'qaram 1241
r,v]a-lok.w v.khol-a.sher v'Khol Asher 3605 834
~,h'l la.hem laHem 1992
Wa'B ba.u Ba'u 935 (8804)
#,r,aem me.e.rets meErets 776 br47#15
!;['n.K k.na.an K'na'an 3667
~'Nih.w v.hi.nam v'Hinam 2009 yh7#21
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
!,vG go.shen Goshen 1657 :

And he went in, Yoseph, and he made known to Phar'oh, and he said: "Father of me and brothers of me, and flock of them, and ox of them, and all of that of them, they came from land of K'naan, and behold them in land of Goshen."

2 b
hec.qimW u.mik.tse umiQ'tseh 7097
wy'x,a e.khav Echayv 251
x;q'l la.kakh Laqach 3947 (8804)
h'Vim]x kha.mi.sha Chamishah 2568
~yiv'n]a a.na.sheem Anashim 582 sh2#13
~egiC;Y;w va.ya.tsi.gem vaYatsigem 3322 (8686)
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440
ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 :

And from extent of brothers of him he took five men and he presented them before presences of Phar'oh.

3 g
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
ho[.r;P par.o Par'oh 6547
wy'x,a-l,a el-e.khav El Echayv 413 251
~,kyef][;M-h;m ma-ma.a.se.khem Mah Ma'aseykhem 4100 4639
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
ho[.r;P-l,a el-par.o El Par'oh 413 6547
he[or ro.e Roeh 7462 (8802)
!aoc tson Tson 6629
^y,D.b;[ av.dei.kha Avdeikha 5650
Wn.x'n]a-~;G gam-a.nakh.nu Gam Anachnu 1571 587
WnyetAb]a-~;G gam-a.vo.te.nu Gam Avoteynu 1571 1 yh22#28:

And he said, Phar'oh, to brothers of him: "What ones being work of you?" And they said to Phar'oh: "Tending sheep servants of you, also us, also fathers of us."

4 d
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
ho[.r;P-l,a el-par.o El Par'oh 413 6547
rWg'l la.gur laGur 1481 (8800) sho17#8
#,r'a'B ba.a.rets baArets 776
Wna'B ba.nu Banu 935 (8804)
!yea-yiK kee-en Ki Eyn 3588 369
h,[.rim mir.e pasture 4829
!aoC;l la.tson laTson 6629
r,v]a a.sher Asher 834
^y,D'b][;l la.a.va.dei.kha vaAvadeikha 5650
deb'k-yiK kee-kha.ved Ki Khaved 3588 3515
b'['r'h ha.ra.av haRa'av 7458
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
!;['n.K k.na.an K'na'an 3667
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258
a'n-Wb.vey yesh.vu-na Yeshvu Na 3427 (8799) 4994 br47#6
^y,d'b][ av.dei.kha Avdeikha 5650
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
!,vG go.shen Goshen 1657 :

And they said to Phar'oh: "To sojourn in the land we have come since being no pasture for the flock that of servants of you, for severe the famine in land of K'naan. And now let them dwell now, servants of you, in land of Goshen."

5 h
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
ho[.r;P par.o Par'oh 6547
@,sAy-l,a el-yo.sef El Yoseph 413 3130
romael le.mor Lemor 559 (8800)
^yib'a a.vee.kha Avikha 1 br47#6
^y,x;a.w v.a.khei.kha v'Acheikha 251 br31#37
Wa'B ba.u Ba'u 935 (8804)
^y,lea e.lei.kha Eleikha 413 :

And he said, Phar'oh, to Yoseph, to say: "Father of you and brothers of you, they have come to you,

6 w
#,r,a e.rets Erets 776
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440
awih hiv Hiv 1931
b;jyem.B b.me.tav b'Meytav 4315 br47#11
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776
bevAh ho.shev Hoshev 3427 (8685)
^yib'a-t,a et-a.vee.kha Et Avikha 853 1 br48#1
^y,x;a-t,a.w v.et-a.khei.kha v'Et Acheikha 853 251
Wb.vey yesh.vu Yeshvu 3427 (8799)
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
!,vG go.shen Goshen 1657
'T.[;d'y-~ia.w v.im-ya.da.ta y'Im Yadata 518 3045 (8804)
~'B-vey.w v.yesh-bam v'Yesh Bam 3426 1992 bm9#20
liy;x-yev.n;a an.she-kha.yil Anshey Chayil 582 2428 sh18#21
~'T.m;f.w v.sam.tam v'Samtam 7760 (8804)
yer'f sa.re Sarey 8269 sh1#11
h,n.qim mik.ne Miqneh 4735 br49#32
yil-r,v]a-l;[ al-a.sher.lee Al Asher Li 5921 834 0 :

land of Mitsrayim before presences of you she, in best of the land let dwell father of you, and brothers of you let them live in land of Goshen, and if you know that being among them men of ability then you make them commanders of livestock over what of me."

7 z
aeb'Y;w va.ya.ve vaYave 935 (8686)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
boq][;y-t,a et-ya.a.kov Et Ya'aqov 853 3290
wyib'a a.veev Aviv 1
Whedim][;Y;w va.ya.a.mi.de.hu vaYa'amidehu 5975 (8686)
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440
ho[.r;p far.o Phar'oh 6547
%,r'b.y;w vay.va.rekh vaY'varekh 1288 (8762) br47#10
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290
ho[.r;P-t,a et-par.o Et Phar'oh 853 6547 :

And he made come in, Yoseph, Ya'aqov, father of him, and he made go up him before presences of Phar'oh. And he blessed, Ya'aqov, Phar'oh.

8 x
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
ho[.r;P par.o Par'oh 6547
boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290
h'M;K ka.ma kaMah 4100 1me22#16
yem.y y.me Y'mey 3117 br47#9
yen.v sh.ne Sh'ney 8141
^y,Y;x kha.yei.kha Chayeikha 2416 dv4#9:

And he said, Phar'oh, to Ya'aqov: "As what days of years of lives of you?"

9 j
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290
ho[.r;P-l,a el-par.o El Par'oh 413 6547
yem.y y.me Y'mey 3117 br47#9
yen.v sh.ne Sh'ney 8141
y;rWg.m m.gu.ray M'guray 4033 te119#54
~yivl.v sh.lo.sheem Sh'loshim 7970 sh12#40
t;a.mW um.at uM'at 3967 br47#28
h'n'v sha.na Shanah 8141
j;[.m m.at M'at 4592
~yi['r.w v.ra.eem v'Ra'im 7451
Wy'h ha.yu Hayu 1961 (8804)
yem.y y.me Y'mey 3117 br47#9
yen.v sh.ne Sh'ney 8141
y;Y;x kha.yay Chayay 2416
aol.w v.lo v'Lo 3808
Wgyifih hi.see.gu Hisigu 5381 (8689)
yem.y-t,a et-y.me Et Y'mey 853 3117 br47#28
yen.v sh.ne Sh'ney 8141
yey;x kha.ye Chayey 2416
y;tob]a a.vo.tay Avotay 1 br47#30
yemyiB bee.me biY'mey 3117 sho5#6
~,hyerWg.m m.gu.re.hem M'gureyhem 4033 yk20#38:

And he said, Ya'aqov, to Phar'oh: "Days of years lodgings of me thirties and hundred year, being little and ones distressing they were, days of years, ones living me, and not they reach days of years, ones living of fathers of me, in days of lodgings of them."

10 y
%,r'b.y;w vay.va.rekh vaY'varekh 1288 (8762) br48#3
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290
ho[.r;P-t,a et-par.o Et Phar'oh 853 6547
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799) sh2#11
yen.pilim mi.lif.ne miliPh'ney 6440 sh35#20
ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 :

And he blessed, Ya'aqov, Phar'oh, and he went forth from before presences of Phar'oh.

11 ay
bevAY;w va.yo.shev vaYoshev 3427 (8686)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
wyib'a-t,a et-a.veev Et Aviv 853 1
wy'x,a-t,a.w v.et-e.khav v'Et Echayv 853 251
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
~,h'l la.hem laHem 1992
h'Zux]a a.khu.za Achuzah 272
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
b;jyem.B b.me.tav b'Meytav 4315 br47#6
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
ses.m.[;r ra.m.ses Ra'm'ses 7486
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834
h'Wic tsi.va Tsivah 6680 (8765) br50#16
ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 :

And he settled, Yoseph, father of him, and brothers of him, and he gave to them possession in land of Mitsrayim, in best of the land, in land of Ra'm'ses, as how he charged, Phar'oh.

12 by
leK.l;k.y;w vay.khal.kel vaY'khalkel 3557 (8770)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
wyib'a-t,a et-a.veev Et Aviv 853 1
wy'x,a-t,a.w v.et-e.khav v'Et Echayv 853 251
tea.w v.et v'Et 853
tyeB-l'K kol-bet Kol Beyt 3605 1004
wyib'a a.veev Aviv 1
~,x,l le.khem Lechem 3899
yip.l l.fee l'Phi 6310
@'J;h ha.taf haTaph 2945 :

And he maintained, Yoseph, father and brothers of him, and all of house father of him, food to mouth the being little.

13 gy
~,x,l.w v.le.khem v'Lekhem 3899
!yea en Eyn 369
#,r'a'h-l'k.B b.khol-ha.a.rets b'Khol haArets 3605 776
deb'k-yiK kee-kha.ved Ki Khaved 3588 3515
b'['r'h ha.ra.av haRa'av 7458
doa.m m.od M'od 3966
H;leT;w va.te.la vaTelah 3856 (8799)
#,r,a e.rets Erets 776
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
#,r,a.w v.e.rets v'Erets 776
!;['n.K k.na.an K'na'an 3667
yen.Pim mip.ne miP'ney 6440
b'['r'h ha.ra.av haRa'av 7458 :

And food being not in all of the land, for severe the famine very, and she languished land of Mitsrayim, and land of K'naan, from presences of the famine.

14 dy
jeQ;l.y;w vay.la.ket vaY'laqet 3950 (8762)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
@,s,K;h-l'K-t,a et-kol-ha.ke.sef Et Kol haKeseph 853 3605 3701
a'c.miN;h ha.nim.tsa haNimtsa 4672 (8737) dv20#11
~iy'r.cim-#,r,a.b v.e.rets-mits.ra.yim v'Erets Mitsrayim 776 4714
#,r,a.bW uv.e.rets uv'Erets 776
!;['n.K k.na.an K'na'an 3667
r,v,V;B ba.she.ver baShever 7668
~eh-r,v]a a.sher-hem Asher Hem 834 1992
~yir.bov shov.reem Shovrim 7666 (8802)
aeb'Y;w va.ya.ve vaYave 935 (8686)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
@,s,K;h-t,a et-ha.ke.sef Et haKeseph 853 3701
h'tyeB be.ta Beytah 1004
ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 :

And he collected, Yoseph, all of the silver, the being found, in land of Mitsrayim, and in land of K'naan, with the grain they they ones buying, and he brought in, Yoseph, the silver to house Phar'oh.

15 hj
~oTiY;w va.yi.tom vaYitom 8552 (8799)
@,s,K;h ha.ke.sef haKeseph 3701
#,r,aem me.e.rets meErets 776 sh6#13
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
#,r,aemW u.me.e.rets umeErets 776
!;['n.K k.na.an K'na'an 3667
Waob'y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799)
~iy'r.cim-l'k khol-mits.ra.yim Khol Mitsrayim 3605 4714
@,sAy-l,a el-yo.sef El Yoseph 413 3130
romael le.mor Lemor 559 (8800)
Wn'L-h'b'h ha.va-la.nu Havah laNu 3051 (8798) 0 sh1#10
~,x,l le.khem Lechem 3899
h'm'l.w v.la.ma v'Lamah 4100
tWm'n na.mut Namut 4191 (8799) br47#19
^,D.g,n neg.de.kha Negdekha 5048
yiK kee Ki 3588
sep'a a.fes Aphes 656 (8804) br47#16
@,s'K ka.sef Kaseph 3701 :

And he was finished, the silver, from land of Mitsrayim and from land of K'naan, and the came in all of Mitsrayim to Yoseph to say: "Give to us bread. And why should we die before you, for he ceased silver?"

16 wj
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
Wb'h ha.vu Havu 3051 (8798)
~,kyen.qim mik.ne.khem Miqneykhem 4735
h'n.T,a.w v.et.na v'Etnah 5414 (8799) sh24#12
~,k'l la.khem laKhem 0
~,kyen.qim.B b.mik.ne.khem b'Miqneykhem 4735
sep'a-~ia im-a.fes Im Aphes 518 656 (8804) ys16#4
@,s'K ka.sef Kaseph 3701 :

And he said, Yoseph: "Give stocks of you and I will give to you for stocks of you if he ceased silver."

17 zy
Wayib'Y;w va.ya.vee.u vaYavi'u 935 (8686)
~,hyen.qim-t,a et-mik.ne.hem Et Miqneyhem 853 4735
@,sAy-l,a el-yo.sef El Yoseph 413 3130
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
~,h'l la.hem laHem 1992
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
~,x,l le.khem Lechem 3899
~yisWS;B ba.su.seem baSusim 5483
hen.qim.bW uv.mik.ne uv'Miqneh 4735
!aoc;h ha.tson haTson 6629
hen.qim.bW uv.mik.ne uv'Miqneh 4735
r'q'B;h ha.ba.kar haBaqar 1241
~yirom]x;bW u.va.kha.mo.reem uvaChamorim 2543
~el]h;n.y;w vay.na.ha.lem vaY'nahalem 5095 (8762)
~,x,L'B ba.le.khem baLekhem 3899
~,hen.qim-l'k.B b.khol-mik.ne.hem b'Khol Miqneyhem 3605 4735
h'n'V;B ba.sha.na baShanah 8141 br47#18
awih;h ha.hiv haHiv 1931 :

And they brought in stock of them to Yoseph, and he gave to them, Yoseph, food with the horses, and with stock the sheep, and with stock the ox, and with the donkeys, and he refreshed them with the food with all of stock of them in the year the she.

18 xy
~oTiT;w va.ti.tom vaTitom 8552 (8799) 1me7#22
h'n'V;h ha.sha.na haShanah 8141 sh12#2
awih;h ha.hiv haHiv 1931
Waob'Y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
h'n'V;B ba.sha.na baShanah 8141 sh23#14
tyineV;h ha.she.neet haShenit 8145
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
Al lo Lo 0
dex;k.n-aol lo-n.kha.khed Lo N'khached 3808 3582 (8762)
yinod]aem me.a.do.nee meAdoni 113
yiK kee Ki 3588
~;T-~ia im-tam Im Tam 518 8552 (8804)
@,s,K;h ha.ke.sef haKeseph 3701
h,n.qimW u.mik.ne uMiqneh 4735
h'meh.B;h hab.he.ma haB'hemah 929 sh9#9
yinod]a-l,a el-a.do.nee El Adoni 413 113
aol lo Lo 3808
r'a.vin nish.ar Nishar 7604 (8738)
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440
yinod]a a.do.nee Adoni 113
yiT.liB bil.tee Bilti 1115 sh22#19
Wnet'Yiw.G-~ia im-g.vi.ya.te.nu Im G'viyatenu 518 1472
Wnet'm.d;a.w v.ad.ma.te.nu v'Admatenu 127 :

And she ended, the year the she, and they came in to him in the year the second, and they said to him: "Not we can hide from lord of me that indeed he is finished the silver, and stock of the beast to lord of me, not he remains before presences of lord of me except only body of us, and ground of us."

19 jy
h'm'l la.ma Lamah 4100
tWm'n na.mut Namut 4191 (8799) br47#19
^y,nye[.l l.e.nei.kha l'Eneikha 5869
Wn.x'n]a-~;G gam-a.nakh.nu Gam Anachnu 1571 587
Wnet'm.d;a-~;G gam-ad.ma.te.nu Gam Admatenu 1571 127
Wn'toa-hen.q k.ne-o.ta.nu Q'neh Otanu 7069 (8798) 853
Wnet'm.d;a-t,a.w v.et-ad.ma.te.nu v'Et Admatenu 853 127
~,x'L'B ba.la.khem baLakhem 3899
h,y.hin.w v.ni.ye v'Nihyeh 1961 (8799)
Wn.x'n]a a.nakh.nu Anachnu 587
Wnet'm.d;a.w v.ad.ma.te.nu v'Admatenu 127
~yid'b][ a.va.deem Avadim 5650 br47#25
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547
[;r,z-!,T.w v.ten-ze.ra v'Ten Zera 5414 (8798) 2233 br47#23
h,y.xin.w v.nikh.ye v'Nichyeh 2421 (8799)
aol.w v.lo v'Lo 3808
tWm'n na.mut Namut 4191 (8799) sh20#19
h'm'd]a'h.w v.ha.a.da.ma v'haAdamah 127
aol lo Lo 3808
~'vet te.sham Tesham 3456 (8799) :

"Why shall we die before eyes of you, also we, also ground of us? Buy us and ground of us with the food, and let us be, we and ground of us, servants of Phar'oh, and give seed that we will live and not we will die, and the ground not she will be desolate."

20 k
!,qiY;w va.yi.ken vaYiqen 7069 (8799)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
t;m.d;a-l'K-t,a et-kol-ad.mat Et Kol Admat 853 3605 127 br47#22
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547
Wr.k'm-yiK kee-makh.ru Ki Makhru 3588 4376 (8804)
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
vyia eesh Ish 376
Whed'f sa.de.hu Sadehu 7704
q;z'x-yiK kee-kha.zak Ki Chazaq 3588 2388 (8804) sho1#28
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921
b'['r'h ha.ra.av haRa'av 7458
yih.T;w vat.hee vaT'hi 1961 (8804)
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547 :

And he bought, Yoseph, all of ground of Mitsrayim for Phar'oh, for they sold, Mitsrayim, each field of him, for he was strong on them, the famine, and she was, the land, for Phar'oh.

21 ak
~;['h-t,a.w v.et-ha.am v'Et haAm 853 5971
ryib/[,h he.e.veer he made pass over 5674 (8689)
Atoa o.to Oto 853
~yir'[,l le.a.reem to the cities 5892
hec.qim mik.tse miQ'tseh 7097 bm34#3
~iy'r.cim-lWb.G g.vul-mits.ra.yim border Mitsrayim 1366 4714
Whec'q-d;[.w v.ad-ka.tse.hu and to extremity of him 5704 7097 :

And the people

22 bk
q;r rak Raq 7535 br47#26
t;m.d;a ad.mat Admat 127 br47#26
~yin]hoK;h ha.ko.ha.neem haKohanim 3548 br47#26
aol lo Lo 3808
h'n'q ka.na Qanah 7069 (8804)
yiK kee Ki 3588
qox khok statute 2706
~yin]hoK;l la.ko.ha.neem laKohanim 3548
teaem me.et meEt 853
ho[.r;P par.o Par'oh 6547
Wl.k'a.w v.akh.lu and they ate 398 (8804)
~'Qux-t,a et-khu.kam Et portion of them 853 2706
r,v]a a.sher Asher 834
!;t'n na.tan Natan 5414 (8804)
~,h'l la.hem laHem 1992
ho[.r;P par.o Par'oh 6547
!eK-l;[ al-ken Al Ken 5921 3651
aol lo Lo 3808
Wr.k'm makh.ru they sold 4376 (8804)
~'t'm.d;a-t,a et-ad.ma.tam Et ground of them 853 127 :

Only ground pg the priest not he obtained for statute of the priests from Phar'oh. And they ate portion of them that he gave to them, Phar'oh, over thus not they sold ground of them.

23 gk
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
~;['h-l,a el-ha.am El haAm 413 5971
!eh hen Hen 2005
yityin'q ka.nee.tee Qaniti 7069 (8804) ru4#9
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
~AY;h ha.yom haYom 3117
~,k.t;m.d;a-t,a.w v.et-ad.mat.khem v'Et ground of you 853 127
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547
~,k'l-aeh he-la.khem behold for you 1887 859
[;r,z ze.ra Zera 2233
~,T.[;r.zW uz.ra.tem uZ'ratem 2232 (8804)
h'm'd]a'h-t,a et-ha.a.da.ma Et the ground 127');">853127 sh8#21:

And he said, Yoseph, to the people: "See I have purchased you the day, and ground of you for Phar'oh. Behold for you seed and you sow the ground."

24 dk
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
toaWb.T;B bat.vu.ot when yields 8393
~,T;t.nW un.ta.tem that you shall give 5414 (8804)
tyivyim]x kha.mee.sheet one being fifth 2549
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547
[;B.r;a.w v.ar.ba v'Arba 702
tAd'Y;h ha.ya.dot the parts 3027
h,y.hiy yi.ye Yihyeh 1961 (8799)
~,k'l la.khem laKhem 0
[;r,z.l l.ze.ra for seed 2233
h,d'F;h ha.sa.de haSadeh 7704
~,k.l.k'a.lW ul.akh.l.khem and for food of you 400
r,v]a;lW u.la.a.sher ulaAsher 834
~,kyeT'b.B b.va.te.khem b'Vateykhem 1004
lok/a,l.w v.le.e.khol and to eat 398 (8800)
~,k.P;j.l l.tap.khem for child of you 2945 :


25 hk
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
Wn'tit/x,h he.khe.yi.ta.nu you have preserved lives of us 2421 (8689)
!ex-a'c.min nim.tsa-khen let us find favour 4672 (8799) 2580 br47#29
yenye[.B b.e.ne b'Eyney 5869 sh3#21
yinod]a a.do.nee Adoni 113
Wnyiy'h.w v.ha.yee.nu v'Hayinu 1961 (8804)
~yid'b][ a.va.deem Avadim 5650 sh13#3
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547 :


26 wk
~,f'Y;w va.ya.sem vaYasem 7760 (8799)
H'toa o.ta Otah 853
@,sAy yo.sef Yoseph 3130
qox.l l.khok l'Choq 2706 1sh30#25
~AY;h-d;[ ad-ha.yom Ad haYom 5704 3117
h,z;h ha.ze haZeh 2088
t;m.d;a-l;[ al-ad.mat Al Admat 5921 127 br47#26
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547
v,mox;l la.kho.mesh laChomesh 2569
q;r rak Raq 7535 br50#8
t;m.d;a ad.mat Admat 127 sh3#5
~yin]hoK;h ha.ko.ha.neem haKohanim 3548 sh19#22
~'D;b.l l.va.dam l'Vadam 905 2sh10#8
aol lo Lo 3808
h't.y'h hay.ta Haytah 1961 (8804)
ho[.r;p.l l.far.o l'Phar'oh 6547 :

And he set her, Yoseph, for statute, until the day the this, over ground of Mitsrayim, for Phar'oh for one being fifth, only ground of the priests, at alone them, not he was for Phar'oh.

27 zk
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
!,vG go.shen Goshen 1657
Wz]x'aeY.w v.ye.a.kha.zu and they settled 270 (8735)
H'b va Vah 0
Wr.piY;w va.yif.ru and they were fruitful 6509 (8799)
WB.riy;w va.yir.bu vaYirbu 7235 (8799)
doa.m m.od M'od 3966 :


28 xk
yix.y;w vay.khee vaY'chi 2421 (8799) br50#22
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
~iy'r.cim mits.ra.yim Mitsrayim 4714
[;b,v she.va Sheva 7651 br47#28
her.f,[ es.re Esreh 6240 sh15#27
h'n'v sha.na Shanah 8141
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
boq][;y-yem.y y.me-ya.a.kov Y'mey Ya'aqov 3117 3290 br47#29
yen.v sh.ne Sh'ney 8141
wy'Y;x kha.yav Chayayv 2416
[;b,v she.va Sheva 7651 sh2#16
~yin'v sha.neem Shanim 8141
~yi['B.r;a.w v.ar.ba.eem v'Arba'im 705
t;a.mW um.at uM'at 3967 sh6#16
h'n'v sha.na Shanah 8141 :

And he lived, Ya'aqov, in land of Mitsrayim seven ten year, and he was days of Ya'aqov, years of lives of him, seven years and forties and hundred year.

29 jk
Wb.r.qiY;w va.yik.r.vu vaYiq'r'vu 7126 (8799) va9#5
lea'r.fiy-yem.y y.me-yis.ra.el Y'mey Yisra'el 3117 3478 br50#3
tWm'l la.mut laMut 4191 (8800) sh14#11
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799)
An.bil liv.no liV'no 1121
@,sAy.l l.yo.sef l'Yoseph 3130 br48#1
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Al lo Lo 0
a'n-~ia im-na Im Na 518 4994
yita'c'm ma.tsa.tee Matsati 4672 (8804)
!ex khen Chen 2580 br50#4
^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869
a'n-~yif seem-na Sim Na 7760 (8798) 4994
^.d'y yad.kha Yadkha 3027
t;x;T ta.khat Tachat 8478
yiker.y y.re.khee thigh of me 3409 br24#2
'tyif'[.w v.a.see.ta v'Asita 6213 (8804)
yid'Mi[ i.ma.dee Imadi 5978
d,s,x khe.sed Chesed 2617
t,m/a,w ve.e.met veEmet 571
a'n-l;a al-na Al Na 408 4994
yiner.B.qit tik.b.re.nee you bury me 6912 (8799)
~iy'r.cim.B b.mits.ra.yim b'Mitsrayim 4714 :

And they drew near days of Yisra'el to die and he called for son of him, for Yoseph, and he said to him: "If now I found favour in eyes of you, put now hand of you beneath thigh of me and you do with me kindness and faithfulness, not now you bury me in Mitsrayim,

30 l
yiT.b;k'v.w v.sha.khav.tee v'Shakhavti 7901 (8804)
y;tob]a-~i[ im-a.vo.tay Im Avotay 5973 1 br48#15
yin;ta'f.nW un.sa.ta.nee uN'satani 5375 (8804)
~iy'r.ciMim mi.mits.ra.yim miMitsrayim 4714
yin;T.r;b.qW uk.var.ta.nee uQ'vartani 6912 (8804)
~'t'rub.qiB bik.vu.ra.tam biQ'vuratam 6900
r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799)
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br48#21
h,f/[,a e.e.se E'eseh 6213 (8799)
^,r'b.dik khid.va.re.kha khiD'varekha 1697 :

and let me lay with fathers of me, and you carry me from Mitsrayim, and you bury me in tomb of them." And he said: "I, I will do as word of you."

31 al
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
h'[.b'vih hi.shav.a Hishavah 7650 (8734) 1sh24#21
yil lee Li 0
[;b'viY;w va.yi.sha.va vaYishava 7650 (8735)
Al lo Lo 0
Wx;T.viY;w va.yish.ta.khu vaYishtachu 7812 (8691)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
vaor-l;[ al-rosh Al Rosh 5921 7218
h'JiM;h ha.mi.ta haMitah 4296 br48#2:

And he said: "Swear to me." And he swore to him, and he bowed, Yisra'el, over head of the bed.
[P]


<< B'RE'SHIT 46   B'RE'SHIT 48 >>