|
Monday, 6 September, 2010
[Hebrew and English] [English Only] tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 35
1 ar,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) ~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#5boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290 ~Wq kum Qum 6965 (8798) br44#4hel][ a.le Aleh 5927 (8798) lea-tyeb vet-el Beyt El 1008 ~'v-bev.w v.shev-sham v'Shev Sham 3427 (8798) 8033 ~'v-hef][;w va.a.se-sham vaAseh Sham 6213 (8798) 8033 ;xeB.zim miz.be.akh Mizbe'ach 4196 br35#3lea'l la.el laEl 410 h,a.riN;h ha.nir.e haNir'eh 7200 (8737) br12#7^y,lea e.lei.kha Eleikha 413 ^]x.r'b.B b.var.kha.kha b'Varchakha 1272 (8800) yen.Pim mip.ne miP'ney 6440 w'fe[ e.sav Esav 6215 ^yix'a a.khee.kha Achikha 251 : And he said, Elohim, to Ya'aqov: "Rise, go up Beyt El and live there, and make there altar to haEl, the one appearing to you, when to flee you from presences of Esav, brother of you."
2 br,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 AtyeB-l,a el-be.to El Beyto 413 1004 l,a.w v.el v'El 410 r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834 AMi[ i.mo Imo 5973 Wris'h ha.si.ru Hasiru 5493 (8685) yehol?a-t,a et-e.lo.he Et Elohey 853 430 r'keN;h ha.ne.khar haNekhar 5236 r,v]a a.sher Asher 834 ~,k.kAt.B b.tokh.khem b'Tokhkhem 8432 Wr]h;Jih.w v.hi.ta.ha.ru v'Hitaharu 2891 (8690) Wpyil]x;h.w v.ha.kha.lee.fu v'Hachaliphu 2498 (8685) ~,kyetol.mif sim.lo.te.khem Simloteykhem 8071 : And he said, Ya'aqov, to house of him and to all of whom with him: "Put away elohim, the foreign, that in midst of you, and purify yourselves and change garments of you;
3 gh'mWq'n.w v.na.ku.ma v'Naqumah 6965 (8799) h,l][;n.w v.na.a.le v'Na'aleh 5927 (8799) sho18#9lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 ~'v-h,f/[,a.w v.e.e.se-sham v'E'e'seh Sham 6213 (8799) 8033 ;xeB.zim miz.be.akh Mizbe'ach 4196 br35#7lea'l la.el laEl 410 h,no['h ha.o.ne haOneh 6030 (8802) yitoa o.tee Oti 853 ~Ay.B b.yom b'Yom 3117 yit'r'c tsa.ra.tee Tsarati 6869 te77#3yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) yid'Mi[ i.ma.dee Imadi 5978 br40#14%,r,D;B ba.de.rekh baDerekh 1870 br42#38r,v]a a.sher Asher 834 yiT.k'l'h ha.lakh.tee Halakhti 1980 (8804) ru1#21: and let us rise and let us go up Beyt El and I will make there altar to haEl, the one answering me in day of distress of me, and he was with me in the way that I went.'
4 dWn.Tiy;w va.yit.nu vaYitnu 5414 (8799) sh32#24boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290 tea et Et 853 yehol?a-l'K kol-e.lo.he Kol Elohey 3605 430 r'keN;h ha.ne.khar haNekhar 5236 r,v]a a.sher Asher 834 ~'d'y.B b.ya.dam b'Yadam 3027 ~yim'z.N;h-t,a.w v.et-han.za.meem v'Et haN'zamim 853 5141 * r,v]a a.sher Asher 834 ~,hyen.z'a.B b.az.ne.hem b'Azneyhem 241 sh32#3!om.jiY;w va.yit.mon vaYitmon 2934 (8799) ~'toa o.tam Otam 853 boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 t;x;T ta.khat Tachat 8478 h'lea'h ha.e.la haElah 424 r,v]a a.sher Asher 834 ~,k.v-~i[ im-sh.khem Im Sh'khem 5973 7927 yh17#7: And they gave to Ya'aqov all of elohim, the foreign, that in hand of them, and the rings that in ears of them, and he buried them, Ya'aqov, under the terebinth that within Sh'khem.
5 hW['SiY;w va.yi.sa.u vaYisa'u 5265 (8799) bm10#28yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) t;Tix khi.tat Chitat 2847 ~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#9~yir'[,h-l;[ al-he.a.reem Al heArim 5921 5892 bm13#19r,v]a a.sher Asher 834 ~,hyetobyib.s s.vee.vo.te.hem S'vivoteyhem 5439 aol.w v.lo v'Lo 3808 Wp.d'r rad.fu Radphu 7291 (8804) yer]x;a a.kha.re Acharey 310 br41#31yen.B b.ne B'ney 1121 boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 : And they uprooted and he was fear of Elohim on the cities, that ones surrounding of them, and not they pursued ones being after of sons of Ya'aqov.
6 waob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 h'zWl lu.za Luzah 3870 yh16#2r,v]a a.sher Asher 834 #,r,a.B b.e.rets b'Erets 776 !;['n.K k.na.an K'na'an 3667 awih hiv Hiv 1931 lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 aWh hu Hu 1931 ~;['h-l'k.w v.khol-ha.am v'Khol haAm 3605 5971 AMi[-r,v]a a.sher-i.mo Asher Imo 834 5973 : And he came in, Ya'aqov, to Luz that in land of K'na'an, she Beyt El, he and all of the people who with him.
7 z!,biY;w va.yi.ven vaYiven 1129 (8799) ~'v sham Sham 8033 ;xeB.zim miz.be.akh Mizbe'ach 4196 sh17#15a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) ~Aq'M;l la.ma.kom laMaqom 4725 lea-tyeB lea el bet-el El Beyt El 416 yiK kee Ki 3588 ~'v sham Sham 8033 Wl.gin nig.lu Niglu 1540 (8738) yi13#22wy'lea e.lav Elayv 413 ~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430 br41#25Ax.r'b.B b.var.kho b'Varcho 1272 (8800) te3#1yen.Pim mip.ne miP'ney 6440 wyix'a a.kheev Achiv 251 : And he built there altar, and he called for the place El Beyt El, for there they were revealed to him, haElohim, when fleeing him from presences of brother of him.
8 xt'm'T;w va.ta.mat vaTamat 4191 (8799) h'rob.d d.vo.ra D'vorah 1683 sho4#14t,qenyem me.ne.ket Meyneqet 3243 (8688) sh2#7h'q.bir riv.ka Rivqah 7259 reb'QiT;w va.ti.ka.ver vaTiqaver 6912 (8735) t;x;Tim mi.ta.khat miTachat 8478 lea-tyeb.l l.vet-el l'Veyt El 1008 yh7#2t;x;T ta.khat Tachat 8478 !AL;a'h ha.a.lon haAlon 437 a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) Am.v sh.mo Sh'mo 8034 br35#10tWk'B !AL;a a.lon ba.khut Alon Bakhut 439 : And she died, D'vorah, one giving suck of Rivqah, and she was buried from beneath of Beyt El, beneath of the oak. And he called name of him Alon Bakhut.
[P]
9 ja'reY;w va.ye.ra vaYera 7200 (8735) ~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#10boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290 dA[ od Od 5750 Aaob.B b.vo.o b'Vo'o 935 (8800) !;D;Pim mi.pa.dan miPadan 6307 ~'r]a a.ram Aram 758 %,r'b.y;w vay.va.rekh vaY'varekh 1288 (8762) br39#5Atoa o.to Oto 853 : And he appeared, Elohim, to Ya'aqov, again, when to come in him from Padan Aram, and he blessed him.
10 yAl-r,maoY;w va.yo.mer-lo vaYomer Lo 559 (8799) 0 ~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#11^.miv shim.kha Shimkha 8034 boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 aer'Qiy-aol lo-yi.ka.re Lo Yiqare 3808 7121 (8735) dv3#13^.miv shim.kha Shimkha 8034 dA[ od Od 5750 boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 yiK kee Ki 3588 lea'r.fiy-~ia im-yis.ra.el Im Yisra'el 518 3478 h,y.hiy yi.ye Yihyeh 1961 (8799) ^,m.v sh.me.kha Sh'mekha 8034 sho13#17a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) Am.v-t,a et-sh.mo Et Sh'mo 853 8034 br35#18lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 : And he said to him, Elohim: "Name of you Ya'aqov. Not he will be called name of you still Ya'aqov, but rather Yisra'el he will be name of you." And he called name of him Yisra'el.
11 ayr,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) Al lo Lo 0 ~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#13yin]a a.nee Ani 589 lea el El 410 y'D;v sha.day Shaday 7706 br43#14her.P p.re P'reh 6509 (8798) heb.rW ur.ve uR'veh 7235 (8798) yAG goy Goy 1471 l;h.qW uk.hal uQ'hal 6951 ~iyAG go.yim Goyim 1471 h,y.hiy yi.ye Yihyeh 1961 (8799) ^,Mim mi.me.kha Mimekha 4480 dv7#1~yik'l.mW um.la.kheem uM'lakhim 4428 ^y,c'l]xem me.kha.la.tsei.kha meChalatseikha 2504 1me8#19Waecey ye.tse.u Yetse'u 3318 (8799) : And he said to him, Elohim: "I El Shaday. Be fruitful and increase. Nation and being assembled of nations he will be from you, and kings from loins of you they will come forth.
12 by#,r'a'h-t,a.w v.et-ha.a.rets v'Et haArets 853 776 r,v]a a.sher Asher 834 yiT;t'n na.ta.tee Natati 5414 (8804) ~'h'r.b;a.l l.av.ra.ham l'Avraham 85 br50#24q'x.ciy.lW ul.yits.khak ul'Yitschaq 3327 ^.l l.kha l'Kha 0 br37#10h'N,n.T,a et.ne.na Etnenah 5414 (8799) ^][.r;z.lW ul.zar.a.kha ul'Zarakha 2233 ^y,r]x;a a.kha.rei.kha Achareikha 310 !eT,a e.ten Eten 5414 (8799) #,r'a'h-t,a et-ha.a.rets Et haArets 776 : And the land that I gave to Avraham and to Yitschaq, to you I will give her, and to seed of you, ones being after of you, I will give the land."
13 gyl;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799) br38#12wy'l'[em me.a.lav meAlayv 5921 ~yiholae e.lo.heem Elohim 430 br35#15~Aq'M;B ba.ma.kom baMaqom 4725 r,BiD-r,v]a a.sher-di.ber Asher Diber 834 1696 (8765) ATia i.to Ito 854 : And he went up from ones with him, Elohim, in the place where he spoke with him.
14 dybeC;Y;w va.ya.tsev vaYatsev 5324 (8686) br35#20boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 h'beC;m ma.tse.va Matsevah 4676 br35#20~Aq'M;B ba.ma.kom baMaqom 4725 r,BiD-r,v]a a.sher-di.ber Asher Diber 834 1696 (8765) ATia i.to Ito 854 t,b,C;m ma.tse.vet Matsevet 4678 br35#20!,b'a a.ven Aven 68 sh15#5%eS;Y;w va.ya.sekh vaYasekh 5258 (8686) 'hy,l'[ a.lei.ha Aleiha 5921 %,s,n ne.sekh Nesekh 5262 bm28#7qociY;w va.yi.tsok vaYitsoq 3332 (8799) 'hy,l'[ a.lei.ha Aleiha 5921 !,m'v sha.men Shamen 8081 : And he made stand, Ya'aqov, one being stationed in the place where he spoke with him, one being stationed of stone, and he poured on her one being poured, and he poured on her oil.
15 hja'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 ~eV-t,a et-shem Et Shem 853 8034 ~Aq'M;h ha.ma.kom haMaqom 4725 br38#22r,v]a a.sher Asher 834 r,BiD di.ber Diber 1696 (8765) ATia i.to Ito 854 ~'v sham Sham 8033 ~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br41#16lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 : And he called, Ya'aqov, name of the place where he spoke with him there, Elohim, Beyt El.
16 wjW[.SiY;w va.yis.u vaYis'u 5265 (8799) sh12#37lea tyeBim mi.bet el miBeyt El 1008 dA[-yih.y;w vay.hee-od vaY'hi Od 1961 (8799) 5750 #,r'a'h-t;r.biK kiv.rat-ha.a.rets Kivrat haArets 3530 776 aAb'l la.vo laVo 935 (8800) br41#54h't'r.p,a ef.ra.ta Ephratah 672 br35#19d,leT;w va.te.led vaTeled 3205 (8799) lex'r ra.khel Rachel 7354 br35#19v;q.T;w vat.kash vaT'qash 7185 (8762) H'T.dil.B b.lid.ta b'Lidtah 3205 (8800) br35#17: And they uprooted from Beyt El, and he was still distance the land to go to Ephrat, and she travailed Rachel, and she had difficulty when to bring forth her.
17 zyyih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) H'tov.q;h.b v.hak.sho.ta v'Haqshotah 7185 (8687) H'T.dil.B b.lid.ta b'Lidtah 3205 (8800) br35#16r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) H'l la Lah 0 t,d,L;y.m;h ham.ya.le.det haM'yaledet 3205 (8764) br38#28yia.ryiT-l;a al-teer.ee Al Tir'i 408 3372 (8799) ru3#11h,z-~;G-yiK kee-gam-ze Ki Gam Zeh 3588 1571 2088 %'l lakh Lakh 0 br40#14!eB ben Ben 1121 br38#3: And he was, when to have difficulty her, when to bring forth her, that she said to her, the one being midwife: "Not you fear, for indeed this of you, son."
18 xyyih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) taec.B b.tset b'Tset 3318 (8800) H'v.p;n naf.sha Naphshah 5315 yiK kee Ki 3588 h'tem me.ta Metah 4191 (8804) a'r.qiT;w va.tik.ra vaTiqra 7121 (8799) br38#4Am.v sh.mo Sh'mo 8034 br38#3yinAa-!,B ben-o.nee Ben Oni 1126 br36#10wyib'a.w v.a.veev v'Aviv 1 Al-a'r'q ka.ra-lo Qara Lo 7121 (8799) 0 !yim'y.nib vin.ya.meen Vinyamin 1144 : And he was when to go forth, soul of her, for she died, and she called name of him Ben Oni, and father of him he called for him Binyamin.
19 jyt'm'T;w va.ta.mat vaTamat 4191 (8799) br35#19lex'r ra.khel Rachel 7354 br35#20reb'QiT;w va.ti.ka.ver vaTiqaver 6912 (8735) %,r,d.B b.de.rekh b'Derekh 1870 h't'r.p,a ef.ra.ta Ephratah 672 br48#7awih hiv Hiv 1931 ~,k'l tyeB bet la.khem Beyt Lakhem 1035 : And she died, Rachel, and she was buried on way to Ephrat, she Beyt Lakhem.
20 kbeC;Y;w va.ya.tsev vaYatsev 5324 (8686) 2sh18#18boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 h'beC;m ma.tse.va Matsevah 4676 sh24#4H't;rub.q-l;[ al-k.vu.ra.ta Al Q'vuratah 5921 6900 awih hiv Hiv 1931 t,b,C;m ma.tse.vet Matsevet 4678 2sh18#18lex'r-t;rub.q k.vu.rat-ra.khel Q'vurat Rachel 6900 7354 br35#24~AY;h-d;[ ad-ha.yom Ad haYom 5704 3117 : And he made stand, Ya'aqov, one being stationed over grave of her, she one being stationed of grave of Rachel until the day.
21 ak[;SiY;w va.yi.sa vaYisa 5265 (8799) br46#1lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 jeY;w va.yet vaYet 5186 (8799) hol\h'a o.ho.lo Oholoh 168 br9#21h'a.l'hem me.hal.a meHal'ah 1973 r,de[-l'D.gim.l l.mig.dal-e.der l'Migdal Eder 4029 : And he uprooted, Yisra'el, and he spread out tent of him from beyond of Migdal Eder
22 bkyih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) !oK.viB bish.kon biSh'kon 7931 (8800) lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 #,r'a'B ba.a.rets baArets 776 awih;h ha.hiv haHiv 1931 %,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799) !ebWa.r r.u.ven R'uven 7205 br35#23b;K.viy;w va.yish.kav vaYishkav 7901 (8799) sho16#3h'h.liB-t,a et-bil.ha Et Bilhah 854 1090 br29#29v,g,lyiP pee.le.gesh Pilegesh 6370 br36#12wyib'a a.veev Aviv 1 [;m.viY;w va.yish.ma vaYishma 8085 (8799) br37#21lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 [P] Wy.hiY;w va.yi.yu vaYihyu 1961 (8799) br35#28boq][;y-yen.b v.ne-ya.a.kov V'ney Ya'aqov 1121 3290 ~yen.v sh.nem Sh'neym 8147 br42#13r'f'[ a.sar Asar 6235 : And he was when to live, Yisra'el, in the land the her, that he went, R'uven, and he lay with Bilhah, concubine of father of him, and he heard, Yisra'el.[P] And they were, sons of Ya'aqov, two ten.
23 gkyen.B b.ne B'ney 1121 h'ael le.a Le'ah 3812 br35#26rAk.B b.khor B'khor 1060 boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 !ebWa.r r.u.ven R'uven 7205 br37#21!A[.miv.w v.shim.on v'Shim'on 8095 yiwel.w v.le.vee v'Levi 3878 h'dWhyiw vee.hu.da viY'hudah 3063 r'kf'Fiy.w v.yi.sas.khar v'Yisaskhar 3485 !Wlub.zW uz.vu.lun uZ'vulun 2074 : Sons of Le'ah, firstborn of Ya'aqov: R'uven, and Shim'on, and Levi, and Y'hudah, and Yisaskhar, and Z'vulun.
24 dkyen.B b.ne B'ney 1121 lex'r ra.khel Rachel 7354 br35#25@,sAy yo.sef Yoseph 3130 !yim'y.nibW u.vin.ya.meen uVinyamin 1144 : Sons of Rachel: Yoseph and Binyamin.
25 hkyen.bW uv.ne uV'ney 1121 h'h.lib vil.ha Vilhah 1090 br37#2t;x.piv shif.khat Shiphchat 8198 br35#26lex'r ra.khel Rachel 7354 br46#19!'D dan Dan 1835 br46#23yil'T.p;n.w v.naf.ta.lee v'Naphtali 5321 : And sons of Bilhah, maidservant of Rachel: Dan and Naphtali.
26 wkyen.bW uv.ne uV'ney 1121 h'P.liz zil.pa Zilpah 2153 br37#2t;x.piv shif.khat Shiphchat 8198 br16#8h'ael le.a Le'ah 3812 br46#15d'g gad Gad 1410 rev'a.w v.a.sher v'Asher 836 h,Lea e.le Eleh 428 yen.B b.ne B'ney 1121 boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 r,v]a a.sher Asher 834 Al-d;Luy yu.lad-lo Yulad Lo 3205 (8795) 0 br41#50!;D;p.B b.fa.dan b'Phadan 6307 ~'r]a a.ram Aram 758 : And sons of Zilpah, maidservant of Le'ah; Gad and Asher, these sons of Ya'aqov, whom he was born of him in Padan Aram.
27 zkaob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 q'x.ciy-l,a el-yits.khak El Yitschaq 413 3327 br48#15wyib'a a.veev Aviv 1 aer.m;m mam.re Mamre 4471 br49#30[;B.r;a'h t;y.riq kir.yat ha.ar.ba Qiryat haArba 7153 awih hiv Hiv 1931 !Ar.b,x khev.ron Chevron 2275 br37#14~'v-r'G-r,v]a a.sher-gar-sham Asher Gar Sham 834 1481 (8804) 8033 ~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br48#15q'x.ciy.w v.yits.khak v'Yitschaq 3327 : And he came in, Ya'aqov, to Yitschaq, father of him, Mamre, Qiryat haArba, she Chevron, where he sojourned there, Avraham and Yitschaq.
28 xkWy.hiY;w va.yi.yu vaYihyu 1961 (8799) br36#11yem.y y.me Y'mey 3117 q'x.ciy yits.khak Yitschaq 3327 t;a.m m.at M'at 3967 h'n'v sha.na Shanah 8141 ~yinom.vW ush.mo.neem uSh'monim 8084 h'n'v sha.na Shanah 8141 : And they were, days of Yitschaq, hundred year and eighties year.
29 jk[;w.giY;w va.yig.va vaYigva 1478 (8799) br49#33q'x.ciy yits.khak Yitschaq 3327 t'm'y;w va.ya.mat vaYamat 4191 (8799) @,s'aeY;w va.ye.a.sef vaYe'aseph 622 (8735) br49#33wy'M;[-l,a el-a.mav El Amayv 413 5971 br49#33!eq'z za.ken Zaken 2205 [;b.fW us.va uS'va 7649 ~yim'y ya.meem Yamim 3117 Wr.B.qiY;w va.yik.b.ru vaYiq'b'ru 6912 (8799) Atoa o.to Oto 853 w'fe[ e.sav Esav 6215 boq][;y.w v.ya.a.kov v'Ya'aqov 3290 wy'n'B ba.nav Banayv 1121 br36#6: And he expired, Yitschaq, and he died, and he was gathered to peoples of him, being old and being full of days. And they buried him, Esav and Ya'aqov, sons of him.
[P]
<< B'RE'SHIT 34 B'RE'SHIT 36 >> |