tanakh
Monday, 6 September, 2010

[Hebrew and English] [English Only]

tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 24


1 a
~'h'r.b;a.w v.av.ra.ham v'Avraham 85 br17#24
!eq'z za.ken Zaqen 2204 (8804)
a'B ba Ba 935 (8804)
~yim'Y;B ba.ya.meem baYamim 3117 sh2#11
hwhy;w vayhvh vaYHVH 3068 br24#35
%;reB be.rakh Berakh 1288 (8765)
~'h'r.b;a-t,a et-av.ra.ham Et Avraham 853 85 br24#2
loK;B ba.kol baKol 3605 :

And Avraham he was old, he entered in the days, and YHVH he blessed Avraham in the all.

2 b
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#6
AD.b;[-l,a el-av.do El Avdo 413 5650 br33#14
!;q.z z.kan Z'qan 2205
AtyeB be.to Beyto 1004
levM;h ha.mo.shel haMoshel 4910 (8802)
Al-r,v]a-l'k.B b.khol-a.sher-lo b'Khol Asher Lo 3605 834 0
a'n-~yif seem-na Sim Na 7760 (8798) 4994
^.d'y yad.kha Yadkha 3027
t;x;T ta.khat Tachat 8478
yiker.y y.re.khee Y'rekhi 3409 br47#29:

And he said, Avraham, to servant of him, elder of house of him, the one ruling in all of that of him: "Put now hand of you under thigh of me,

3 g
^][yiB.v;a.w v.ash.bee.a.kha v'Ashbi'akha 7650 (8686)
hwhy;B bayhvh baYHVH 3068
yehol/a e.lo.he Elohey 430 br24#7
~iy;m'V;h ha.sha.ma.yim haShamayim 8064 br24#7
yeholaew ve.lo.he vElohey 430 br28#13
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776
r,v]a a.sher Asher 834
x;QiT-aol lo-ti.kakh Lo Tiqach 3808 3947 (8799)
h'Via i.sha Ishah 802
yin.bil liv.nee liV'ni 1121
tAn.Bim mib.not miB'not 1323 br24#37
yin][;n.K;h hak.na.a.nee haK'na'ani 3669 br24#37
r,v]a a.sher Asher 834
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br24#13
bevAy yo.shev Yoshev 3427 (8802) br24#62
AB.riq.B b.kir.bo b'Qirbo 7130 sh3#20:

and I will make swear you by YHVH, Elohim of the heavens, and Elohim of the earth, that not you will take woman for son of me from daughters of the K'na'ani, whom I dwelling in midst of him,

4 d
yiK kee Ki 3588
yic.r;a-l,a el-ar.tsee El Artsi 413 776 bm10#30
yiT.d;lAm-l,a.w v.el-mo.lad.tee v'El Moladti 413 4138 br24#7
%elet te.lekh Telekh 3212 (8799)
'T.x;q'l.w v.la.kakh.ta v'Laqachta 3947 (8804) br24#7
h'Via i.sha Ishah 802
yin.bil liv.nee liV'ni 1121
q'x.ciy.l l.yits.khak l'Yitschaq 3327 br24#14:

rather to land of me and to being born me you go, and you take wife for son of me, for Yitschaq."

5 h
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
d,b,['h ha.e.ved haEved 5650
y;lWa u.lay Ulay 194 br27#12
h,baot-aol lo-to.ve Lo To'veh 3808 14 (8799)
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) br24#8
y;r]x;a a.kha.ray Acharay 310
#,r'a'h-l,a el-ha.a.rets El haArets 413 776
taoz;h ha.zot haZot 2063
bev'h,h he.ha.shev heHashev 7725 (8687)
byiv'a a.sheev Ashiv 7725 (8686) dv32#41
^.niB-t,a et-bin.kha Et Binkha 853 1121
#,r'a'h-l,a el-ha.a.rets El haArets 413 776
'ta'c'y-r,v]a a.sher-ya.tsa.ta Asher Yatsa'ta 834 3318 (8804)
~'Vim mi.sham miSham 8033 :

And he said to him, the servant: "Perhaps not she is willing, the woman, to come ones being after of me to the land the this, to make go back shall I make go back son of you to the land, where you came forth from there?"

6 w
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#9
r,m'Vih hi.sha.mer Hishamer 8104 (8734) br31#24
^.l l.kha l'Kha 0 br26#3
byiv'T-!,P pen-ta.sheev Pen Tashiv 6435 7725 (8686)
yin.B-t,a et-b.nee Et B'ni 853 1121
h'M'v sha.ma Shamah 8033 br24#8:

And he said to him, Avraham: 'Keep yourself to yourself lest you take back son of me to there.

7 z
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#12
yehol/a e.lo.he Elohey 430 br24#12
~iy;m'V;h ha.sha.ma.yim haShamayim 8064 br26#4
r,v]a a.sher Asher 834
yin;x'q.l l.ka.kha.nee L'qachani 3947 (8804)
tyeBim mi.bet miBeyt 1004
yib'a a.vee Avi 1
#,r,aemW u.me.e.rets umeErets 776 br47#15
yiT.d;lAm mo.lad.tee Moladti 4138 bm10#30
r,v]a;w va.a.sher vaAsher 834
yiL-r,BiD di.ber-lee Diber Li 1696 (8765) 0
r,v]a;w va.a.sher vaAsher 834
yiL-[;B.vin nish.ba-lee Nishba Li 7650 (8738) 0 br50#24
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
^][.r;z.l l.zar.a.kha l'Zarakha 2233
!eT,a e.ten Eten 5414 (8799)
#,r'a'h-t,a et-ha.a.rets Et haArets 853 776
taoz;h ha.zot haZot 2063
aWh hu Hu 1931
x;l.viy yish.lakh Yishlach 7971
Ak'a.l;m mal.a.kho Malakho 4397 br24#40
^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440
'T.x;q'l.w v.la.kakh.ta v'Laqachta 3947 (8804) br24#38
h'Via i.sha Ishah 802
yin.bil liv.nee liV'ni 1121
~'Vim mi.sham miSham 8033 :

YHVH, Elohim of the heavens, who he took me from house of father of me, and from land of being born me, and who he spoke to me, and who he swore to me, to say: 'To seed of you I will give the land the this.' He, he will send one being delegated of him before presences of you and you take woman for son of me from there.

8 x
aol-~ia.w v.im-lo v'Im Lo 518 3808
h,baot to.ve Toveh 14
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) sh8#24
^y,r]x;a a.kha.rei.kha Achareikha 310
'tyiQin.w v.ni.ki.ta v'Niqita 5352 (8738)
yit'[ub.vim mish.vu.a.tee miSh'vuati 7621 *
taoz zot Zot 2063
q;r rak Raq 7535 br26#29
yin.B-t,a et-b.nee Et B'ni 853 1121
aol lo Lo 3808
bev't ta.shev Tashev 7725 (8686)
h'M'v sha.ma Shamah 8033 br25#10:

And if not she is willing, the woman, to come ones being after of you, then you are free from being sworn of me this, only son of me not you take to there."

9 j
~,f'Y;w va.ya.sem vaYasem 7760 (8799) br28#11
d,b,['h ha.e.ved haEved 5650
Ad'y-t,a et-ya.do Et Yado 853 3027
t;x;T ta.khat Tachat 8478
%,r,y ye.rekh Yerekh 3409
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#12
wy'nod]a a.do.nav Adonayv 113
[;b'viY;w va.yi.sha.va vaYishava 7650 (8735)
Al lo Lo 0
r'b'D;h-l;[ al-ha.da.var Al haDavar 5921 1697 br24#50
h,Z;h ha.ze haZeh 2088 :

And he put, servant of him, hand of him under thigh of Avraham, lords of him, and he swore to him over the being spoken the this.

10 y
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br24#22
d,b,['h ha.e.ved haEved 5650
h'r'f][ a.sa.ra Asarah 6235 br24#22
~yiL;m.g g.ma.leem G'malim 1581
yeL;m.Gim mig.ma.le miG'maley 1581
wy'nod]a a.do.nav Adonayv 113
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799) br24#10
bWj-l'k.w v.khol-tuv v'Khol Tuv 3605 2898 br45#18
wy'nod]a a.do.nav Adonayv 113
Ad'y.B b.ya.do b'Yado 3027
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) br25#34
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
~iy;r]h;n ~;r]a-l,a el-a.ram na.ha.ra.yim El Aram Naharayim 413 763
ryi[-l,a el-eer El Ir 413 5892
rAx'n na.khor Nachor 5152 :

And he took, the servant, ten camels from camels of lords of him, and he went with all of goodness of lords of him in hand of him. And he rose and he went to Aram Naharayim, to city of Nachor.

11 ay
%er.b;Y;w va.yav.rekh vaYavrekh 1288 (8686) br25#11
~yiL;m.G;h hag.ma.leem haG'malim 1581
#Wxim mi.khuts miChuts 2351 sh26#35
ryi['l la.eer laIr 5892
rea.B-l,a el-b.er El B'er 413 875
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325
te[.l l.et l'Et 6256 br24#11
b,r,[ e.rev Erev 6153
te[.l l.et l'Et 6256 dv32#35
taec tset Tset 3318 (8800) 2sh11#1
tob]aov;h ha.sho.a.vot haShoavot 7579 (8802) :

And he made kneel the camels from outside of the city, at well of the waters, at time of the evening, at time to go out the ones drawing.

12 by
r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#21
yehol/a e.lo.he Elohey 430 br24#27
yinod]a a.do.nee Adoni 113
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#12
a'n-her.q;h hak.re-na Haqreh Na 7136 (8685) 4994
y'n'p.l l.fa.nay l'Phanay 6440
~AY;h ha.yom haYom 3117
d,s,x-hef][;w va.a.se-khe.sed vaAseh Chesed 6213 (8798) 2617
~i[ im Im 5973
yinod]a a.do.nee Adoni 113
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#15:

And he said: "YHVH, Elohim of lord of me, Avraham, give success now before presences of me the day and do kindness with lord of me, Avraham.

13 gy
heNih hi.ne Hineh 2009
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br24#24
b'Cin ni.tsav Nitsav 5324 (8737) br24#43
!ye[-l;[ al-en Al Eyn 5921 5869
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325
tAn.bW uv.not uV'not 1323 br46#7
yev.n;a an.she Anshey 582 br26#7
ryi['h ha.eer haIr 5892
toa.coy yots.ot Yots'ot 3318 (8802)
boa.vil lish.ov liSh'ov 7579 (8800)
~iy'm ma.yim Mayim 4325 :

Behold, I standing at well the waters and daughters of men of the city ones coming to draw waters,

14 dy
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291
r,v]a a.sher Asher 834
r;moa o.mar Omar 559 (8799)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
a'n-yiJ;h ha.ti-na Hati Na 5186 (8685) 4994
%eD;k kha.dekh Khadekh 3537
h,T.v,a.w v.esh.te v'Eshteh 8354 (8799) 1me17#10
h'r.m'a.w v.am.ra v'Amrah 559 (8804)
het.v sh.te Sh'teh 8354 (8798)
^y,L;m.G-~;g.w v.gam-g.ma.lei.kha v'Gam G'maleikha 1571 1581
h,q.v;a ash.ke Ashqeh 8248 (8686)
H'toa o.ta Otah 853
'T.x;koh ho.khakh.ta Hokhachta 3198 (8689)
^.D.b;[.l l.av.d.kha l'Av'd'kha 5650
q'x.ciy.l l.yits.khak l'Yitschaq 3327 br24#66
H'bW u.va uVah 0
[;dea e.da Eda 3045 (8799)
'tyif'[-yiK kee-a.si.ta Ki Asita 3588 6213 (8804)
d,s,x khe.sed Chesed 2617
yinod]a-~i[ im-a.do.nee Im Adoni 518 113 :

and let him be, the maiden, who I say to her: 'Hold out now pitcher of you and let me drink.' And she says: 'Drink, and also camels of you, let me water.' Her, you have appointed for one serving you, for Yitschaq, and by her I will know that you do kindness with lord of me."

15 hj
aWh-yih.y;w vay.hee-hu vaY'hi Hu 1961 (8799) 1931
~,r,j te.rem Terem 2962 br24#45
h'LiK ki.la Kilah 3615 (8765)
reB;d.l l.da.ber l'Daber 1696 (8763)
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
h'q.bir riv.ka Rivqah 7259
taecoy yo.tset Yotset 3318 (8802)
r,v]a a.sher Asher 834
h'd.Luy yul.da Yuldah 3205 (8795)
leaWt.bil liv.tu.el liV'tu'el 1328 *
h'K.lim-!,B ben-mil.ka Ben Milkah 1121 4435 br24#24
t,vea e.shet Eshet 802
rAx'n na.khor Nachor 5152
yix]a a.khee Achi 251 br24#48
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#27
H'D;k.w v.kha.da v'Khadah 3537
H'm.kiv-l;[ al-shikh.ma Al Shikhmah 3808 7926 :

And he was, he, prior he finished to speak, that behold, Rivqah coming, whom she was born to B'tuel, son of Milkah, woman of Nachor, brother of Avraham, and pitcher of her on shoulder of her.

16 wj
'r][;N;h.w v.ha.na.a.ra v'haNa'ara 5291
t;boj to.vat Tovat 2896
h,a.r;m mar.e Mar'eh 4758 br26#7
doa.m m.od M'od 3966
h'lWt.B b.tu.la B'tulah 1330
vyia.w v.eesh v'Ish 376
aol lo Lo 3808
H'['d.y y.da.a Y'da'ah 3045 (8804)
d,reT;w va.te.red vaTered 3381 (8799)
h'n.y;['h ha.ay.na haAynah 5869 br24#45
aeL;m.T;w vat.ma.le vaT'male 4390 (8762) te80#10
H'D;k kha.da Khadah 3537 br24#18
l;['T;w va.ta.al vaTa'al 5927 (8799) :

And the maiden good of appearance very, virgin, and man not he knew her. And she went down to the spring, and she filled pitcher of her and she went up.

17 zy
#'r'Y;w va.ya.rats vaYarats 7323 (8799) br24#29
d,b,['h ha.e.ved haEved 5650
H'ta'r.qil lik.ra.ta liQ'ra'tah 7125 (8800) 1sh25#20
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yinyiayim.g;h hag.mee.ee.nee Hagmi'ini 1572 (8685)
a'n na Na 4994
~iy'm-j;[.m m.at-ma.yim M'at Mayim 4592 4325 br24#43
%eD;Kim mi.ka.dekh miKadekh 3537 br24#43:

And he ran, the servant, to meet her, and he said: "Let drink me now little of waters from pitcher of you."

18 xy
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
het.v sh.te Sh'teh 8354 (8798)
yinod]a a.do.nee Adoni 113
reh;m.T;w vat.ma.her vaT'maher 4116 (8762)
d,roT;w va.to.red vaTored 3381 (8686)
H'D;K ka.da Kadah 3537 br24#20
H'd'y-l;[ al-ya.da Al Yadah 5921 3027
Wheq.v;T;w va.tash.ke.hu vaTashqehu 8248 (8686) :

And she said: "Drink, lord of me." And she hurried and she made come down pitcher of her to hand of her, and she made drink him.

19 jy
l;k.T;w vat.khal vaT'khal 3615 (8762) 2sh13#39
Atoq.v;h.l l.hash.ko.to l'Hashqoto 8248 (8687)
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
~;G gam Gam 1571
^y,L;m.gil lig.ma.lei.kha liG'maleikha 1581
b'a.v,a esh.av Esh'av 7579 (8799)
WLiK-~ia-d;[ ad-im-ki.lu Ad Im Kilu 518 5704 3615 (8765)
toT.vil lish.tot liSh'tot 8354 (8800) :

And she finished to make drink him, and she said: "Also for camels of you let me draw until when they finish to drink."

20 k
reh;m.T;w vat.ma.her vaT'maher 4116 (8762)
r;[.T;w vat.ar vaT'ar 6168 (8762)
H'D;K ka.da Kadah 3537 br24#46
t,qov;h-l,a el-ha.sho.ket El haShoqet 413 8268 *
#'r'T;w va.ta.rats vaTarats 7323 (8799)
dA[ od Od 5750
rea.B;h-l,a el-hab.er El haB'er 413 875
boa.vil lish.ov liSh'ov 7579 (8800)
b;a.viT;w va.tish.av vaTishav 7579 (8799)
wy'L;m.G-l'k.l l.khol-g.ma.lav l'Khol G'malayv 3605 1581 :

And she hurried and she emptied pitcher of her to the being drunk, and she ran repeatedly to the well to draw, and she drew for all of camels of him.

21 ak
vyia'h.w v.ha.ish v'haIsh 376
hea'T.vim mish.ta.e Mishtaeh 7583 (8693)
H'l la Lah 0
vyir]x;m ma.kha.rish Macharish 2790 (8688)
t;[;d'l la.da.at laDa'at 3045 (8800) sh31#13
;xyil.cih;h ha.hits.li.akh haHitsliach 6743 (8689)
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#27
AK.r;D dar.ko Darko 1870
aol-~ia im-lo Im Lo 518 3808 :

And the man gazing at her, being speechless to know had he made successful, YHVH, way of him or not?

22 bk
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br24#51
WLiK ki.lu Kilu 3615 (8765)
~yiL;m.G;h hag.ma.leem haG'malim 1581
tAT.vil lish.tot liSh'tot 8354 (8800) br30#38
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br24#61
vyia'h ha.eesh haIsh 376
~,z,n ne.zem Nezem 5141 sho8#24
b'h'z za.hav Zahav 2091
[;q,B be.ka Beqa 1235
Al'q.vim mish.ka.lo Mishqalo 4948
yen.vW ush.ne uSh'ney 8147 br25#23
~yidyim.c ts.mee.deem Ts'midim 6781 yk16#11
'hy,d'y-l;[ al-ya.dei.ha Al Yadeiha 5921 3027 br24#47
h'r'f][ a.sa.ra Asarah 6235 br32#15
b'h'z za.hav Zahav 2091
~'l'q.vim mish.ka.lam Mishqalam 4948 :

And he was as when they finished, the camels, to drink that he took, the man, ring of gold, beqa weight of him, and two bracelets over hands of her, ten gold weight of them.

23 gk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yim-t;B bat-mee Bat Mi 1323 4310
.T;a at At 859
yidyiG;h ha.gee.dee Hagidi 5046 (8685) 2me4#2
a'n na Na 4994
yil lee Li 0
vey]h ha.yesh haYesh 3426 br43#7
%yib'a-tyeB bet-a.vikh Beyt Avikh 1004 1 br38#11
~Aq'm ma.kom Maqom 4725 br24#25
Wn'L la.nu laNu 0
!yil'l la.leen Lalin 3885 (8800) :

And he said: "Daughter who you? Make known now to me. Being house of father of you place for us to lodge?"

24 dk
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
leaWt.B-t;B bat-b.tu.el Bat B'tu'el 1323 1328 br24#47
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br24#27
h'K.lim-!,B ben-mil.ka Ben Milkah 1121 4435 br24#47
r,v]a a.sher Asher 834
h'd.l'y yal.da Yaldah 3205 (8804) br24#47
rAx'n.l l.na.khor l'Nachor 5152 :

And she said to him: "Daughter of B'tu'el I, son of Milkah, whom she bore to Nachor."

25 hk
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
!,b,T-~;G gam-te.ven Gam Teven 1571 8401
aAP.sim-~;G gam-mis.po Gam Mispo 1571 4554
b'r rav Rav 7227
Wn'Mi[ i.ma.nu Imanu 5973
~Aq'm-~;G gam-ma.kom Gam Maqom 1571 4725 sh21#13
!Wl'l la.lun Lalun 3885 :

And she said to him: "Also straw, also fodder, being much with us, also place to lodge."

26 wk
doQiY;w va.yi.kod vaYiqod 6915 (8799) sh12#27
vyia'h ha.eesh haIsh 376
Wx;T.viY;w va.yish.ta.khu vaYishtachu 7812 (8691) br24#52
hwhy;l layhvh laYHVH 3068 :

And he stooped, the man, and he bowed to YHVH.

27 zk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
%Wr'B ba.rukh Barukh 1288 (8803)
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#27
yehol/a e.lo.he Elohey 430 br24#42
yinod]a a.do.nee Adoni 113
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#34
r,v]a a.sher Asher 834
b;z'[-aol lo-a.zav Lo Azav 3808 5800 (8804) br39#13
AD.s;x khas.do Chasdo 2617
ATim]a;w va.a.mi.to vaAmito 571 te57#4
~i[em me.im meIm 5973
yinod]a a.do.nee Adoni 113
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br24#34
%,r,D;B ba.de.rekh baDerekh 1870 br24#48
yin;x'n na.kha.nee Nachani 5148 (8804)
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#31
tyeB bet Beyt 1004
yex]a a.khe Achey 251 br34#25
yinod]a a.do.nee Adoni 113 :

And he said: "Being praised YHVH, Elohim of lord of me, Avraham, who not he abandoned kindness of him and faithfulness of him from with lord of me, I in the way he led me, YHVH, to house of brothers of lord of me."

28 xk
#'r'T;w va.ta.rats vaTarats 7323 (8799)
'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291
deG;T;w va.ta.ged vaTaged 5046 (8686)
tyeb.l l.vet l'Veyt 1004
H'Mia i.ma Imah 517
~yir'b.D;K kad.va.reem kaD'varim 1697 br39#17
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428 :

And she ran, the maiden, and she made known to house of mother of her as the ones being spoken the these.

29 jk
h'q.bir.lW ul.riv.ka ul'Rivqah 7259
x'a akh Ach 251 br43#6
Am.vW ush.mo uSh'mo 8034 br38#1
!'b'l la.van Lavan 3837
#'r'Y;w va.ya.rats vaYarats 7323 (8799) br29#13
!'b'l la.van Lavan 3837
vyia'h-l,a el-ha.ish El haIsh 413 376
h'cWx;h ha.khu.tsa haChutsah 2351 br39#12
!iy;['h-l,a el-ha.a.yin El haAyin 413 5869 :

And to Rivqah brother, and name of him Lavan, and he ran, Lavan, to the man, to the outside, to the spring.

30 l
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
toa.riK kir.ot kiR'ot 7200 (8800) br33#10
~,z,N;h-t,a et-ha.ne.zem Et haNezem 853 5141 br24#47
~yidyim.C;h-t,a.w v.et-hats.mee.deem v'Et haTs'midim 853 6781
yed.y-l;[ al-y.de Al Y'dey 5921 3027 br27#22
Atox]a a.kho.to Achoto 269
A[.m'v.kW ukh.sham.o ukh'Sham'o 8085 (8800)
yer.biD-t,a et-div.re Et Divrey 853 1697 br27#34
h'q.bir riv.ka Rivqah 7259
Atox]a a.kho.to Achoto 269
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
r,BiD-hoK ko-di.ber Koh Diber 3541 1696 (8765)
y;lea e.lay Elay 413
vyia'h ha.eesh haIsh 376
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
vyia'h-l,a el-ha.eesh El haIsh 413 376
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
demo[ o.med Omed 5975 (8802)
~yiL;m.G;h-l;[ al-hag.ma.leem Al haG'malim 5921 1581
!iy;['h-l;[ al-ha.a.yin Al haAyin 5921 5869 :

And he was as to see the ring and the bracelets over hands of sister of him, and as to hear him ones being spoken of Rivqah, sister of him, to say: "Thus he said to me, the man", that he went in to the man, and behold standing together with the camels at the spring.

31 al
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
aAB bo Bo 935 (8798)
%Wr.B b.rukh B'rukh 1288 (8803)
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#40
h'M'l la.ma laMah 4100 br25#22
dom][;T ta.a.mod Ta'amod 5975 (8799) br45#9
#Wx;B ba.khuts baChuts 2351
yikon'a.w v.a.no.khee v'Anokhi 595
yityiNiP pi.nee.tee Piniti 6437 (8765)
tiy;B;h ha.ba.yit haBayit 1004
~Aq'mW u.ma.kom uMaqom 4725
~yiL;m.G;l lag.ma.leem laG'malim 1581 :

And he said: 'Come in, one being blessed of YHVH. For the what you stand on the outside? And I, I made clear the house and place for the camels.'

32 bl
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
vyia'h ha.eesh haIsh 376
h't.y'B;h ha.bay.ta haBaytah 1004
x;T;p.y;w vay.fa.takh vaY'phatach 6605 (8762)
~yiL;m.G;h hag.ma.leem haG'malim 1581
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
!,b,T te.ven Teven 8401
aAP.simW u.mis.po uMispo 4554
~yiL;m.G;l lag.ma.leem laG'malim 1581
~iy;mW u.ma.yim uMayim 4325 sh34#28
#ox.ril lir.khots liR'chots 7364 (8800)
wy'l.g;r rag.lav Raglayv 7272
yel.g;r.w v.rag.le v'Ragley 7272
~yiv'n]a'h ha.a.na.sheem haAnashim 582 br34#7
r,v]a a.sher Asher 834
ATia i.to Ito 854 :

And he went in, the man, to the house and he freed the camels, and he gave straw and fodder to the camels, and waters to wash feet of him and feet of the men who with him.

33 gl
~;fyuY;w va.yuy.sam vaYuysam 7760 (8714) [8675] 3455 (8799)
wy'n'pil li.fa.nav liPhanayv 6440
lok/a,l le.e.khol Le'ekhol 398 (8800) br28#20
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
aol lo Lo 3808
l;koa o.khal Okhal 398 (8799)
yiT.r;BiD-~ia-d;[ ad-im-di.bar.tee Ad Im Dibarti 5704 518 1696 (8765) br28#15
y;r'b.D d.va.ray D'varay 1697 bm12#6
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
reB;D da.ber Daber 1696 (8761) sh6#11:

And he was set before presences of him to eat. And he said: "Not I will eat until when I speak ones being spoken of me." And he said: "Speak."

34 dl
r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799)
d,b,[ e.ved Eved 5650 br24#52
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#42
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br24#42:

And he said: "Servant of Avraham I.

35 hl
hwhy;w vayhvh vaYHVH 3068 br24#56
%;reB be.rakh Berakh 1288 (8765) br49#28
yinod]a-t,a et-a.do.nee Et Adoni 853 113
doa.m m.od M'od 3966
l;D.giY;w va.yig.dal vaYigdal 1431 (8799) br26#13
Al-!eTiY;w va.yi.ten-lo vaYiten Lo 5414 (8799)
!aoc tson Tson 6629
r'q'bW u.va.kar u'Vaqar 1241
@,s,K.w v.ke.sef v'Keseph 3701
b'h'z.w v.za.hav v'Zahav 2091
~yid'b][;w va.a.va.deem vaAvadim 5650
tox'p.vW ush.fa.khot uSh'phachot 8198 br12#16
~yiL;m.gW ug.ma.leem uG'malim 1581
~yirom'x;w va.kha.mo.reem vaChamorim 2543 :

And YHVH he blessed lord of me greatly, and he grew, and he gave to him sheep and ox, and silver, and gold, and servants, and maidservants, and camels, and donkeys.

36 wl
d,leT;w va.te.led vaTeled 3205 (8799)
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br24#67
t,vea e.shet Eshet 802
yinod]a a.do.nee Adoni 113
!eb ven Ben 1121
yinoda;l la.do.nee lAdoni 113
yer]x;a a.kha.re Acharey 310 br24#61
H't'n.qiz zik.na.ta Ziqnatah 2209 *
Al-!eTiY;w va.yi.ten-lo vaYiten Lo 5414 (8799)
Al-r,v]a-l'K-t,a et-kol-a.sher-lo Et Kol Asher Lo 853 3605 834 0 :

And she bore, Sarah, woman of lord of me, son to lord of me, ones being after of being old of her, and he gave to him all of what of him.

37 zl
yine[iB.v;Y;w va.yash.bi.e.nee vaYashbieni 7650 (8686)
yinod]a a.do.nee Adoni 113
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
x;QiT-aol lo-ti.kakh Lo Tiqach 3808 3947 (8799)
h'via i.sha Ishah 802
yin.bil liv.nee liV'ni 1121
tAn.Bim mib.not miB'not 1323 br27#46
yin][;n.K;h hak.na.a.nee haK'na'ani 3669 br50#11
r,v]a a.sher Asher 834
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br24#42
bevy yo.shev Yoshev 3427 (8802) br25#27
Ac.r;a.B b.ar.tso b'Artso 776 :

And he made swear me, lord of me, to say: 'Not you take woman for son of me from daughters of the K'na'ani whom I living in land of him,

38 xl
aol-~ia im-lo Im Lo 518 3808
yib'a-tyeB-l,a el-bet-a.vee El Beyt Avi 413 1004 1
%elet te.lekh Telekh 3212 (8799)
yiT.x;P.vim-l,a.w v.el-mish.pakh.tee v'El Mishpachti 413 4940
'T.x;q'l.w v.la.kakh.ta v'Laqachta 3947 (8804) br24#40
h'Via i.sha Ishah 802
yin.bil liv.nee liV'ni 1121 :

surely not, to house of father of me you go, and to family of me, and you take wife for son of me.'

39 jl
r;moa'w va.o.mar vaOmar 559 (8799)
yinod]a-l,a el-a.do.nee El Adoni 413 113
y;lWa u.lay Ulay 194
%elet-aol lo-te.lekh Lo Telekh 3808 3212 (8799)
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802
y;r]x;a a.kha.ray Acharay 310 :

And I said to lord of me: 'Perhaps not she will come, the woman, ones being after of me.'

40 m
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
y;lea e.lay Elay 413
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#42
yiT.k;L;h.tih-r,v]a a.sher-hit.ha.lakh.tee Asher Hithalakhti 834 1980 (8694)
wy'n'pil li.fa.nav liPhanayv 6440
x;l.viy yish.lakh Yishlach 7971
Ak'a.l;m mal.a.kho Malakho 4397 br24#7
%'Tia i.takh Itakh 854
;xyil.cih.w v.hits.lee.akh v'Hitsliach 6743 (8689) 2di31#21
^,K.r;D dar.ke.kha Darkekha 1870
'T.x;q'l.w v.la.kakh.ta v'Laqachta 3947 (8804) br33#10
h'Via i.sha Ishah 802
yin.bil liv.nee liV'ni 1121
yiT.x;P.viMim mi.mish.pakh.tee miMishpachti 4940
tyeBimW u.mi.bet umiBeyt 1004
yib'a a.vee Avi 1 :

And he said to me: 'YHVH, whom I go before presences of him, he will send one being delegated of him with you, and he will make succeed way of you, thus you take wife for son of me from family of me and from house of father of me.

41 am
z'a az Az 227
h,q'NiT ti.na.ke Tinaqeh 5352 (8735)
yit'l'aem me.a.la.tee meAlati 423 br24#41
yiK kee Ki 3588
aAb'T ta.vo Tavo 935 (8799)
yiT.x;P.vim-l,a el-mish.pakh.tee El Mishpachti 413 4940
aol-~ia.w v.im-lo v'Im Lo 518 3808
Wn.Tiy yit.nu Yitnu 5414 (8799)
%'l lakh Lakh 0 br27#37
'tyiy'h.w v.ha.yee.ta v'Hayita 1961 (8804)
yiq'n na.kee Naqi 5355 sh21#28
yit'l'aem me.a.la.tee meAlati 423 br24#41:

Then you will be free from oath of me when you go to family of me, and if not they will give to you, then you will be free from oath of me.'

42 bm
aob'a'w va.a.vo vaAvo 935 (8799)
~AY;h ha.yom haYom 3117
!iy;['h-l,a el-ha.a.yin El haAyin 413 5869
r;moa'w va.o.mar vaOmar 559 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#44
yehol/a e.lo.he Elohey 430 br24#48
yinod]a a.do.nee Adoni 113
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#48
a'N-^.vey-~ia im-yesh.kha-na Im Yeshkha Na 518 3426 4994
;xil.c;m mats.li.akh Matsliach 6743 (8688)
yiK.r;D dar.kee Darki 1870
r,v]a a.sher Asher 834
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br24#43
%eloh ho.lekh Holekh 1980 (8802) br32#7
'hy,l'[ a.lei.ha Aleiha 5921 :

And I came in the day to the spring, and I said: 'YHVH, Elohim of lord of me, Avraham, if being you now making successful way of me that I going on her,

43 gm
heNih hi.ne Hineh 2009
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br25#22
b'Cin ni.tsav Nitsav 5324 (8737) br28#13
!ye[-l;[ al-en Al Eyn 5921 5869
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
h'm.l;['h ha.al.ma haAlmah 5959 sh2#8
taecoY;h ha.yo.tset haYotset 3318 (8802)
boa.vil lish.ov liSh'ov 7579 (8800)
yiT.r;m'a.w v.a.mar.tee v'Amarti 559 (8804)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
a'n-yinyiq.v;h hash.kee.nee-na Hashqini Na 8248 (8685) 4994 br24#45
~iy'm-j;[.m m.at-ma.yim M'at Mayim 4592 4325 br30#30
%eD;Kim mi.ka.dekh miKadekh 3537 br24#17:

behold I standing near spring of the waters thus let him be the maiden, the one coming forth to draw, that I say to her: 'Give drink me now little of waters from pitcher of you',

44 dm
h'r.m'a.w v.am.ra v'Amrah 559 (8804)
y;lea e.lay Elay 413
h'T;a-~;G gam-a.ta Gam Atah 1571 859
het.v sh.te Sh'teh 8354 (8798)
~;g.w v.gam v'Gam 1571
^y,L;m.gil lig.ma.lei.kha liG'maleikha 1581
b'a.v,a esh.av Esh'av 7579 (8799)
awih hiv Hiv 1931
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802
;xyikoh-r,v]a a.sher-ho.khee.akh Asher Hokhiach 834 3198 (8689)
hwhy yhvh YHVH 3068 br24#48
yinod]a-!,b.l l.ven-a.do.nee for Ben Adoni 1121 113 :

and she says to me: 'Indeed you drink and also for camels of you I will draw', she the woman whom he has appointed, YHVH, for son of lord of me.

45 hm
yin]a a.nee Ani 589
~,r,j te.rem Terem 2962 sh9#30
h,L;k]a a.kha.le Akhaleh 3615 (8762) dv32#23
reB;d.l l.da.ber l'Daber 1696 (8763)
yiBil-l,a el-li.bee El Libi 413 3820
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
h'q.bir riv.ka Rivqah 7259
taecoy yo.tset Yotset 3318 (8802)
H'D;k.w v.kha.da v'Khadah 3537
H'm.kiv-l;[ al-shikh.ma Al Shikhmah 3808 7926
d,reT;w va.te.red vaTered 3381 (8799)
h'n.y;['h ha.ay.na haAynah 5869 br24#16
b;a.viT;w va.tish.av vaTish'av 7579 (8799)
r;moa'w va.o.mar vaOmar 559 (8799)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
yinyiq.v;h hash.kee.nee haSh'qini 8248 (8685) sho4#19
a'n na Na 4994 :

I, prior I finished to speak in heart of me, and behold, Rivqah coming, and pitcher of her on shoulder of her, and she came down to the spring, and she drew, and I said to her: 'Give drink me now.'

46 wm
reh;m.T;w vat.ma.her vaT'maher 4116 (8762)
d,roT;w va.to.red vaTored 3381 (8686)
H'D;K ka.da Kadah 3537 br24#16
'hy,l'[em me.a.lei.ha meAleiha 5921 br38#14
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
het.v sh.te Sh'teh 8354 (8798)
^y,L;m.G-~;g.w v.gam-g.ma.lei.kha v'Gam G'maleikha 1571 1581
h,q.v;a ash.ke Ashqeh 8248 (8686)
.T.vea'w va.esh.t vaEsh't 8354 (8799)
~;g.w v.gam v'Gam 1571
~yiL;m.G;h hag.ma.leem haG'malim 1581
h't'q.vih hish.ka.ta Hishqatah 8248 (8689) :

And she hurried and she let down pitcher of her from on her, and she said: 'Drink, and also camels of you let me make drink.' And I drank and also the camels she made drink.

47 zm
l;a.v,a'w va.esh.al vaEsh'al 7592 (8799)
H'toa o.ta Otah 853
r;moa'w va.o.mar vaOmar 559 (8799)
yim-t;B bat-mee Bat Mi 1323 4310
.T;a at At 859
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
leaWt.B-t;B bat-b.tu.el Bat B'tu'el 1323 1328 br25#20
rAx'n-!,B ben-na.khor Ben Nachor 1121 5152 br25#9
r,v]a a.sher Asher 834
Al-h'd.l'y yal.da-lo Yaldah Lo 3205 (8804) 0 br25#12
h'K.lim mil.ka Milkah 4435
~if'a'w va.a.sim vaAsim 7760 (8799) dv10#5
~,z,N;h ha.ne.zem haNezem 5141 br24#30
H'P;a-l;[ al-a.pa Al Apah 5921 639
~yidyim.C;h.w v.hats.mee.deem v'haTs'midim 6781
'hy,d'y-l;[ al-ya.dei.ha Al Yadeiha 5921 3027 mi31#19:

And I asked her, and I said: 'Daughter of whom you?' And she said: 'Daughter of B'tu'el, son of Nachor, whom she bore to him Milkah.' And I put the ring on nostril of her, and the bracelets on hands of her.

48 xm
doQ,a'w va.e.kod vaEqod 6915 (8799)
h,w]x;T.vea'w va.esh.ta.kha.ve vaEshtachaveh 7812 (8691)
hwhy;l layhvh laYHVH 3068
%er'b]a'w va.a.va.rekh vaAvarekh 1288 (8762)
hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068 br24#51
yehol/a e.lo.he Elohey 430 br26#24
yinod]a a.do.nee Adoni 113
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#52
r,v]a a.sher Asher 834
yin;x.nih hin.ka.nee Hinchani 5148 (8689)
%,r,d.B b.de.rekh b'Derekh 1870 br35#19
t,m/a e.met Emet 571
t;x;q'l la.ka.khat laQachat 3947 (8800)
yix]a-t;B-t,a et-bat-a.khee Et Bat Achi 853 1323 251 br28#2
yinod]a a.do.nee Adoni 113
An.bil liv.no liV'no 1121 :

And I bent and I bowed to YHVH, and I praised YHVH, Elohim of lord of me, Avraham, who he led me in way of faithfulness to take daughter of brother of lord of me for son of him.

49 jm
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258
~,k.vey-~ia im-yesh.khem Im Yeshkhem 518 3426
~yifo[ o.seem Osim 6213 (8802)
d,s,x khe.sed Chesed 2617
t,m/a,w ve.e.met veEmet 571
yinod]a-t,a et-a.do.nee Et Adoni 854 113
WdyiG;h ha.gee.du Hagidu 5046 (8685)
yil lee Li 0
aol-~ia.w v.im-lo v'Im Lo 518 3808
WdyiG;h ha.gee.du Hagidu 5046 (8685)
yil lee Li 0
h,n.p,a.w v.ef.ne v'Ephneh 6437 (8799)
!yim'y-l;[ al-ya.min Al Yamin 5921 3225 bm20#17
Aa o O 176
laom.f-l;[ al-s.mol Al S'mol 5921 8040 8040 :

And now if being you ones doing kindness and faithfulness with lord of me make known to me, and if not make known to me, and let me turn on right or on left."

50 n
!;[;Y;w va.ya.an vaYa'an 6030 (8799) br27#37
!'b'l la.van Lavan 3837
leaWt.bW uv.tu.el uV'tu'el 1328 br22#23
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
hwhyem me.yhvh meYHVH 3068
a'c'y ya.tsa Yatsa 3318 (8804)
r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697 br30#31
aol lo Lo 3808
l;kWn nu.khal Nukhal 3201 (8799) br29#8
reB;d da.ber Daber 1696 (8763)
^y,lea e.lei.kha Eleikha 413
['r ra Ra 7451
bAj-Aa o-tov O Tov 176 2896 :

And he answered, Lavan and B'tu'el, and they said: "From YHVH he comes forth the being spoken, not we can to speak to you evil or good.

51 an
h'q.bir-heNih hi.ne-riv.ka Hineh Rivqah 2009 7259
^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440
x;q kakh Qach 3947 (8798)
%el'w va.lekh vaLekh 3212 (8798)
yih.TW ut.hee uT'hi 1961 (8804)
h'Via i.sha Ishah 802
^y,nod]a-!,b.l l.ven-a.do.nei.kha l'Ven Adoneikha 1121 113 br44#8
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br24#52
r,BiD di.ber Diber 1696 (8765)
hwhy yhvh YHVH 3068 br25#21:

Behold Rivqah before presences of you, take and go, and let her be wife for son of lords of you, as how he has spoken, YHVH."

52 bn
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br26#29
[;m'v sha.ma Shama 8085 (8804) br26#5
d,b,[ e.ved Eved 5650 br24#59
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br24#59
~,hyer.biD-t,a et-div.rei.hem Et Divreyhem 853 1697 br34#18
Wx;T.viY;w va.yish.ta.khu vaYishtachu 7812 (8691) br33#3
h'c.r;a ar.tsa Artsah 776 br28#12
hwhy;l layhvh laYHVH 3068 :

And he was as when he heard, servant of Avraham, ones being spoken of them that he bowed to land to YHVH.

53 gn
aecAY;w va.yo.tse vaYotse 3318 (8686) br43#23
d,b,['h ha.e.ved haEved 5650
@,s,k-yel.K k.le-khe.sef K'ley Kheseph 3627 3701
yel.kW ukh.le uKh'ley 3627
b'h'z za.hav Zahav 2091
~yid'g.bW uv.ga.deem uV'gadim 899
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
h'q.bir.l l.riv.ka l'Rivqah 7259
ton'D.gimW u.mig.da.not uMigdanot 4030
!;t'n na.tan Natan 5414 (8804)
'hyix'a.l l.a.khee.ha l'Achiha 251
H'Mia.lW ul.i.ma ul'Imah 517 :

And he made go out, the servant, articles of silver, and articles of gold, and clothes he gave to Rivqah, and ones being choice he gave to brother of her and to mother of her.

54 dn
Wl.kaoy;w va.yokh.lu vaYokhlu 398 (8799)
WT.viy;w va.yish.tu vaYishtu 8354 (8799) br26#30
aWh hu Hu 1931
~yiv'n]a'h.w v.ha.a.na.sheem v'haAnashim 582 br44#3
AMi[-r,v]a a.sher-i.mo Asher Imo 834 5973
Wnyil'y;w va.ya.lee.nu vaYalinu 3885 (8799)
Wmuq'Y;w va.ya.ku.mu vaYaqumu 6965 (8799)
r,qoB;b va.bo.ker vaBoqer 1242
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yinux.L;v shal.khu.nee Shalchuni 7971 (8761)
yinoda;l la.do.nee lAdoni 113 :

And they ate and they drank, he and men who with him, and they lodged, and they rose in the morning, and he said: "Send me to lord of me."

55 hn
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
'hyix'a a.khee.ha Achiha 251
H'Mia.w v.i.ma v'Imah 517
beveT te.shev Teshev 3427 (8799)
'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291
Wn'Tia i.ta.nu Itanu 854
~yim'y ya.meem Yamim 3117
Aa o O 176
rAf'[ a.sor Asor 6218
r;x;a a.khar Achar 310 br37#17
%elet te.lekh Telekh 3212 (8799) :

And he said, brother of her and mother of her: "Let her remain, the maiden, with us days preferably ten, following you go."

56 wn
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
~,hel]a a.le.hem Alehem 413
Wr]x;a.T-l;a al-t.a.kha.ru Al T'acharu 408 309 (8762)
yitoa o.tee Oti 853
hwhy;w vayhvh vaYHVH 3068 sh9#23
;xyil.cih hits.li.akh Hitsliach 6743 (8689)
yiK.r;D dar.kee Darki 1870
yinux.L;v shal.khu.nee Shalchuni 7971 (8761)
h'k.lea.w v.el.kha v'Elkhah 3212 (8799)
yinoda;l la.do.nee lAdoni 113 :

And he said to them: "Not you delay me, thus YHVH he made successful way of me, send away me and let me go to lord of me."

57 zn
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
a'r.qin nik.ra Niqra 7121 (8799)
'r][;N;l la.na.a.ra laNa'ara 5291
h'l]a.vin.w v.nish.a.la v'Nishalah 7592 (8799)
'hyiP-t,a et-pee.ha Et Piha 853 6310 :

And they said: "Let us call to the maiden and let us ask mouth of her."

58 xn
Wa.r.qiY;w va.yik.r.u vaYiq'r'u 7121 (8799) br25#25
h'q.bir.l l.riv.ka l'Rivqah 7259
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
yik.let]h ha.tel.khi haTelkhi 3212 (8799)
vyia'h-~i[ im-ha.ish Im haIsh 5973 376
h,Z;h ha.ze haZeh 2088
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
%el;a e.lekh Elekh 3212 (8799) :

And they called to Rivqah, and they said to her: "Will you go with the man the this?" And she said: "I will go."

59 jn
Wx.L;v.y;w vay.shal.khu vaY'shalchu 7971 (8762)
h'q.bir-t,a et-riv.ka Et Rivqah 853 7259
~'tox]a a.kho.tam Achotam 269
H'T.qinem-t,a.w v.et-me.nik.ta v'Et Meniqtah 853 3243 (8688)
d,b,[-t,a.w v.et-e.ved v'Et Eved 853 5650 br41#12
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br25#1
wy'v'n]a-t,a.w v.et-a.na.shav v'Et Anashayv 853 582 bm25#5:

And they sent away Rivqah, sister of them, and one nursing her, and servant of Avraham, and men of him.

60 s
Wk]r'b.y;w vay.va.ra.khu vaY'varakhu 1288 (8762)
h'q.bir-t,a et-riv.ka Et Rivqah 853 7259
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
H'l la Lah 0
Wnetox]a a.kho.te.nu Achotenu 269 br34#14
.T;a at At 859
yiy]h ha.yee Hayi 1961 (8798)
yep.l;a.l l.al.fe l'Alphey 505 bm31#48
h'b'b.r r.va.va R'vavah 7233 va26#8
v;riy.w v.yi.rash v'Yirash 3423 (8799)
%e[.r;z zar.ekh Zarekh 2233 ys17#11
tea et Et 853
r;[;v sha.ar Sha'ar 8179 br28#17
wy'a.nf son.av Sonayv 8130 (8802)
:

And they blessed, Rivqah, and they said to her: "Sister of us, you, become for thousands innumerable and let him take possession, seed of you, gate of ones hating him."

61 as
~'q'T;w va.ta.kam vaTaqam 6965 (8799)
h'q.bir riv.ka Rivqah 7259
'hy,tor]a;n.w v.na.a.ro.tei.ha v'Na'aroteiha 5291
h'n.b;K.riT;w va.tir.kav.na vaTirkavnah 7392 (8799)
~yiL;m.G;h-l;[ al-hag.ma.leem Al haG'malim 5921 1581
h'n.k;leT;w va.te.lakh.na vaTelakhnah 3212 (8799)
yer]x;a a.kha.re Acharey 310 br24#67
vyia'h ha.eesh haIsh 376
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br24#67
d,b,['h ha.e.ved haEved 5650
h'q.bir-t,a et-riv.ka Et Rivqah 853 7259
%;leY;w va.ye.lakh vaYelakh 3212 (8799) br25#34:

And she rose, Rivqah, and maidens of her, and they mounted on the camels, and they went ones being after of the man, and he took, the servant, Rivqah and he went.

62 bs
q'x.ciy.w v.yits.khak v'Yitschaq 3327 br25#26
a'B ba Ba 935 (8804)
aABim mi.bo miBo 935 (8800) 1sh25#26
yiaor y;x;l rea.B b.er la.khay ro.ee B'er Lachay Ro'i 883
aWh.w v.hu v'Hu 1931
bevAy yo.shev Yoshev 3427 (8802) br50#11
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776
b,g,N;h ha.ne.gev haNegev 5045 bm13#29:

And Yitschaq he came in from to go in B'er Lachay Ro'i and he living in land of the Negev.

63 gs
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799) br25#25
q'x.ciy yits.khak Yitschaq 3327
;xWf'l la.su.akh Lasuach 7742 (8800)
h,d'F;B ba.sa.de baSadeh 7704 br24#65
tAn.pil lif.not liPh'not 6437 (8800)
b,r'[ a.rev Arev 6153
a'Fiy;w va.yi.sa vaYisa 5375 (8799) br27#38
wy'nye[ e.nav Eynayv 5869
a.r;Y;w va.yar vaYar 7200 (8799)
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
~yiL;m.g g.ma.leem G'malim 1581
~yia'B ba.eem Ba'im 935 (8802) :

And he went forth, Yitschaq, to meditate in the field to turn evening, and he lifted eyes of him and he saw, and behold, camels ones coming in.

64 ds
a'FiT;w va.ti.sa vaTisa 5375 (8799)
h'q.bir riv.ka Rivqah 7259
'hy,nye[-t,a et-e.nei.ha Et Eyneiha 853 5869
a,reT;w va.te.re vaTere 7200 (8799) br30#1
q'x.ciy-t,a et-yits.khak Et Yitschaq 853 3327
loPiT;w va.ti.pol vaTipol 5307 (8799) yh6#20
l;[em me.al meAl 5921
l'm'G;h ha.ga.mal haGamal 1581 br31#34:

And she lifted, Rivqah, eyes of her, and she saw Yitschaq, and she fell from on the camel.

65 hs
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
d,b,['h-l,a el-ha.e.ved El haEved 413 5650
vyia'h-yim mee-ha.ish Mi haIsh 4310 376
h,z'L;h ha.la.ze Halazeh 1976 br37#20
%eloh;h ha.ho.lekh haHolekh 1980 (8802) sh14#19
h,d'F;B ba.sa.de baSadeh 7704 br29#2
Wneta'r.qil lik.ra.te.nu liQ'ratenu 7125 (8800) dv2#32
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
d,b,['h ha.e.ved haEved 5650
aWh hu Hu 1931
yinod]a a.do.nee Adoni 113
x;QiT;w va.ti.kakh vaTiqach 3947 (8799)
@yi['C;h ha.tsa.eef haTsa'iph 6809
s'K.tiT;w va.tit.kas vaTitkas 3680 (8691) :

And she said to the servant: "Who the man yonder to this, the one coming through the field to meet us?" And he said, the servant: "He lord of me." And she took the veil and she covered herself.

66 ws
reP;s.y;w vay.sa.per vaY'saper 5608 (8762) br29#13
d,b,['h ha.e.ved haEved 5650
q'x.ciy.l l.yits.khak l'Yitschaq 3327 br25#5
tea et Et 853
~yir'b.D;h-l'K kol-had.va.reem Kol haD'varim 3605 1697 br29#13
r,v]a a.sher Asher 834
h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804) :

And he recounted, the servant, to Yitschaq all of the ones being spoken that he did.

67 zs
'h,aib.y;w vay.vi.e.ha vaY'vi'eha 935 (8686)
q'x.ciy yits.khak Yitschaq 3327
h'l/hoa'h ha.o.he.la haOhelah 168 sh18#7
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br25#12
AMia i.mo Imo 517
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br25#1
h'q.bir-t,a et-riv.ka Et Rivqah 853 7259
Al-yih.T;w vat.hee-lo vaT'hi Lo 1961 (8804) 0
h'Via.l l.i.sha l'Ishah 802
'h,b'h/a,Y;w va.ye.e.ha.ve.ha vaYe'ehaveha 157 (8799) 2sh13#1
~,x'NiY;w va.yi.na.khem vaYinachem 5162 (8735)
q'x.ciy yits.khak Yitschaq 3327
yer]x;a a.kha.re Acharey 310 br25#11
AMia i.mo Imo 517 :

And he made come in her, Yitschaq, to the tent of Sarah, mother of him, and he took Rivqah and she was to him for woman and he loved her and he was comforted, Yitschaq, ones being after of mother of him.
[P]


<< B'RE'SHIT 23   B'RE'SHIT 25 >>