tanakh
Saturday, 6 September, 2008

[Hebrew and English] [English Only]

tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 20


1 a
[;SiY;w va.yi.sa vaYisa 5265 (8799) br35#21
~'Vim mi.sham miSham 8033
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85
h'c.r;a ar.tsa Artsah 776 br24#52
b,g,N;h ha.ne.gev haNegev 5045
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799)
ved'q-!yeB ben-ka.desh Beyn Qadesh 996 6946 bm27#14
!yebW u.ven uVeyn 996
rWv shur Shur 7793
r'g'Y;w va.ya.gar vaYagar 1481 (8799)
r'r.giB big.rar biG'rar 1642 :

And he uprooted from there, Avraham, to land of the south, and he remained between Qadesh and between Shur, and he sojourned in G'rar.

2 b
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85
h'r'f-l,a el-sa.ra El Sarah 413 8283
AT.via ish.to Ishto 802
yitox]a a.kho.tee Achoti 269
awih hiv Hiv 1931
x;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799)
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40
%,l,m me.lekh Melekh 4428
r'r.G g.rar G'rar 1642
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br20#14
h'r'f-t,a et-sa.ra Et Sarah 853 8283 :

And he said, Avraham, about Sarah, woman of him: "Sister of me, she." And he sent, Avimelekh, king of G'rar, and he took Sarah.

3 g
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br20#11
%,l,myib]a-l,a el-a.vee.me.lekh El Avimelekh 413 40
~Al]x;B ba.kha.lom baChalom 2472 br31#10
h'l.y'L;h ha.lay.la haLaylah 3915
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Al lo Lo 0
^.Nih hin.kha Hinkha 2009
tem met Met 4191 (8801)
h'via'h-l;[ al-ha.i.sha Al haIshah 5921 802
'T.x;q'l-r,v]a a.sher-la.kakh.ta Asher Laqachta 834 3947 (8804)
awih.w v.hiv v'Hiv 1931
t;lu[.B b.u.lat B'ulat 1166 (8803)
l;['B ba.al Ba'al 1167 :

And he went in, Elohim, to Avimelekh in dream the night, and he said to him: "Behold you dying over the woman whom you have taken since she being married husband."

4 d
%,l,myib]a;w va.a.vee.me.lekh vaAvimelekh 40
aol lo Lo 3808
b;r'q ka.rav Qarav 7126 (8804) sh14#20
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799)
hwhy yhvh YHVH 136 Adonay sh4#10
yAg]h ha.goy haGoy 1471
qyiD;c-~;G gam-tsa.deek Gam Tsadiq 1571 6662
gor]h;T ta.ha.rog Taharog 2026 (8799) :

But Avimelekh not he had drawn near, ones to her, and he said: "YHVH, nation, indeed ones being righteous, will you destroy?"

5 h
aol]h ha.lo haLo 3808
aWh hu Hu 1931
yiL-r;m'a a.mar-lee Amar Li 559 (8804) 0
yitox]a a.kho.tee Achoti 269
awih hiv Hiv 1931
awih-~;G-ayih.w v.hi-gam-hiv v'Hi Gam Hiv 1931 1571 1931 br38#25
h'r.m'a am.ra Amrah 559 (8804)
yix'a a.khee Achi 251
aWh hu Hu 1931
yib'b.l-~'t.B b.tam-l.va.vee b'Tam L'vavi 8537 3824
!oy.qin.bW uv.nik.yon uv'Niqyon 5356
y;P;K ka.pay Kapay 3709
yityif'[ a.see.tee Asiti 6213 (8804)
taoz zot Zot 2063 :

Not he, he said to me: 'Sister of me she.' and she, also she, she said to me: 'Brother of me he' ? In integrity, heart of me, and in cleanness, palms of me, I did this.

6 w
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430 br20#17
~ol]x;B ba.kha.lom baChalom 2472 br31#24
~;G gam Gam 1571
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br20#6
yiT.[;d'y ya.da.tee Yadati 3045 (8804)
yiK kee Ki 3588
^.b'b.l-~'t.b v.tam-l.vav.kha v'Tam l'Vavkha 8537 3824
'tyif'[ a.see.ta Asita 6213 (8804)
taoz zot Zot 2063
%f.x,a'w va.ekh.sokh vaEchsokh 2820 (8799)
yikon'a-~;G gam-a.no.khi Gam Anokhi 1571 595 br21#24
^.tAa ot.kha Otkha 853 br40#19
yiL-Aj]xem me.kha.to-lee meChto Li 2398 (8800) 0
!eK-l;[ al-ken Al Ken 5921 3651
^yiT;t.n-aol lo-n.ta.tee.kha Lo N'tatikha 3808 5414 (8804) sh7#1
;[oG.nil lin.go.a liN'goa 5060 (8800)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413 :

And he said to him, haElohim, in dream: "Indeed I, I know that in integrity of heart of you you did this for I restrained, indeed me, you from to sin against me, over thus not I gave you to touch on her,

7 z
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
bev'h ha.shev Hashev 7725 (8685)
vyia'h-t,vea e.shet-ha.ish Eshet haIsh 802 376
ayib'n-yiK kee-na.vee Ki Navi 3588 5030
aWh hu Hu 1931
leL;P.tiy.w v.yit.pa.lel v'Yitpalel 6419 (8691) te72#15
^.d;[;B ba.ad.kha baAdkha 1157 va9#7
hey.x,w vekh.ye veCh'yeh 2421 (8798)
^.nyea-~ia.w v.im-en.kha v'Im Eynkha 518 369 br43#5
byivem me.sheev Meshiv 7725 (8688)
[;D da Da 3045 (8798)
tAm-yiK kee-mot Ki Mot 3588 4191 (8800)
tWm'T ta.mut Tamut 4191 (8799) sh7#18
h'T;a a.ta Atah 859
%'l-r,v]a-lok.w v.khol-a.sher-lakh v'Khol Asher Lakh 3605 834 0 br20#9:

thus you make go back woman of the man for prophet he, and let him pray about you and live, but if being not you making go back, know that to die you will die, you and all of that of you."

8 x
~eK.v;Y;w va.yash.kem vaYashkem 7925 (8686)
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40
r,qoB;B ba.bo.ker baBoqer 1242 br21#14
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) br20#9
wy'd'b][-l'k.l l.khol-a.va.dav l'Khol Avadayv 3605 5650
reB;d.y;w vay.da.ber vaY'daber 1696 (8762) br23#3
~yir'b.D;h-l'K-t,a et-kol-had.va.reem Et Kol haD'varim 853 3605 1697 br22#1
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428
~,hyen.z'a.B b.az.ne.hem b'Azneyhem 241 br35#4
Wa.ryiY;w va.yeer.u vaYir'u 3372 (8799) br43#18
~yiv'n]a'h ha.a.na.sheem haAnashim 582 br24#32
doa.m m.od M'od 3966 :

And he rose early, Avimelekh, in the morning and he called to all of servants of him, and he spoke all of the things the these in ears of them, and they were afraid, the men, very.

9 j
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) br21#3
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40
~'h'r.b;a.l l.av.ra.ham l'Avraham 85 br20#14
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Al lo Lo 0
'tyif'[-h,m me-a.see.ta Meh Asita 4100 6213 (8804)
Wn'L la.nu laNu 0
yita'j'x-h,mW u.me-kha.ta.tee uMeh Chata'ti 4100 2398 (8804)
%'l lakh Lakh 0 br20#16
'taebeh-yiK kee-he.ve.ta Ki Heve'ta 3588 935 (8689)
y;l'[ a.lay Alay 5921
yiT.k;l.m;m-l;[.w v.al-mam.lakh.tee v'Al Mamlakhti 5921 4467
h'a'j]x kha.ta.a Chata'ah 2401
h'lod.g g.do.la G'dolah 1419
~yif][;m ma.a.seem Ma'asim 4639
r,v]a a.sher Asher 834
Wf'[ey-aol lo-ye.a.su Lo Yeasu 3808 6213 (8735)
'tyif'[ a.see.ta Asita 6213 (8804)
yid'Mi[ i.ma.dee Imadi 5978 :

And he called, Avimelekh, to Avraham and he said to him: "What you did to us? And how I wronged to me that you made come in on me and on kingdom of me sin great, deeds that not they are done you did against me.

10 y
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40
~'h'r.b;a-l,a el-av.ra.ham El Avraham 413 85
h'M ma Mah 4100
'tyia'r ra.ee.ta Raita 7200 (8804) dv1#31
yiK kee Ki 3588
'tyif'[ a.see.ta Asita 6213 (8804)
r'b'D;h-t,a et-ha.da.var Et haDavar 853 1697
h,Z;h ha.ze haZeh 2088 :

And he said, Avimelekh, to Avraham: "What did you see that you did the thing the this?"

11 ay
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85
yiK kee Ki 3588
yiT.r;m'a a.mar.tee Amarti 559 (8804)
q;r rak Raq 7535 br24#8
t;a.riy-!yea en-yir.at Eyn Yirat 369 3374 br28#17
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br20#13
~Aq'M;B ba.ma.kom baMaqom 4725
h,z;h ha.ze haZeh 2088
yinWg'r]h;w va.ha.ra.gu.nee vaHaraguni 2026 (8804)
r;b.D-l;[ al-d.var Al D'var 5921 1697
yiT.via ish.tee Ishti 802 :

And he said, Avraham: "For I said: 'Surely being no fear of elohim of in the place the this, and they will kill me over matter of wife of me.'

12 by
h'n.m'a-~;g.w v.gam-am.na v'Gam Amnah 1571 546
yitox]a a.kho.tee Achoti 269
yib'a-t;b vat-a.vee Bat Avi 1323 1
awih hiv Hiv 1931
%;a akh Akh 389 br23#13
aol lo Lo 3808
yiMia-t;b vat-i.mee Bat Imi 1323 517 yh2#13
yiL-yih.T;w vat.hee-lee vaT'hi Li 1961 (8804) 0
h'Via.l l.i.sha l'Ishah 802 :

And also truly sister of me, daughter of father of me she, only not daughter of mother of me, and she is to me for wife.

13 gy
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br21#1
W[.tih hit.u Hit'u 8582 (8689)
yitoa o.tee Oti 853
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br20#17
tyeBim mi.bet miBeyt 1004
yib'a a.vee Avi 1
r;moa'w va.o.mar vaOmar 559 (8799)
H'l la Lah 0
h,z ze Zeh 2088
%eD.s;x khas.dekh Chasdekh 2617 ru3#10
r,v]a a.sher Asher 834
yif][;T ta.a.see Ta'asi 6213 (8799)
yid'Mi[ i.ma.dee Imadi 5978
l,a el El 413
~Aq'M;h-l'K kol-ha.ma.kom Kol haMaqom 3605 4725 br20#16 br22#3
r,v]a a.sher Asher 834
aob'n na.vo Navo 935 (8799)
h'M'v sha.ma Shamah 8033
yiL-yir.mia im.ree-lee Imri Li 559 (8798) 0
yix'a a.khee Achi 251
aWh hu Hu 1931 :

And he was as when he made wander me, elohim of, from house of father of me that I said to her this: 'Kindness of you that you do with me at every the place where we go in to there say of me: "Brother of me he."'"

14 dy
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br21#14
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40
!aoc tson Tson 6629
r'q'bW u.va.kar u'Vaqar 1241
~yid'b][;w va.a.va.deem vaAvadim 5650
tox'p.vW ush.fa.khot uSh'phachot 8198 br24#35
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799) br21#14
~'h'r.b;a.l l.av.ra.ham l'Avraham 85 br21#2
b,v'Y;w va.ya.shev vaYashev 7725 (8686)
Al lo Lo 0
tea et Et 853
h'r'f sa.ra Sarah 8283
AT.via ish.to Ishto 802 :

And he took, Avimelekh, sheep, and ox, and servants, and maidservants, and he gave to Avraham, and he went back to him Sarah, wife of him.

15 hj
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40
heNih hi.ne Hineh 2009
yic.r;a ar.tsee Ar'tsi 776
^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440
bAJ;B ba.tov baTov 2896 dv23#17
^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869
bev shev Shev 3427 (8798) 2sh11#12:

And he said, Avimelekh: "Behold land of me before presences of you in the good in eyes of you live."

16 wj
h'r'f.lW ul.sa.ra ul'Sarah 8283
r;m'a a.mar Amar 559 (8804)
heNih hi.ne Hineh 2009
yiT;t'n na.ta.tee Natati 5414 (8804)
@,l,a e.lef Eleph 505
@,s,K ke.sef Keseph 3701
%yix'a.l l.a.kheekh l'Achikh 251
heNih hi.ne Hineh 2009
aWh hu Hu 1931
%'l lakh Lakh 0 br21#17
tWs.K k.sut K'sut 3682
~iy;nye[ e.na.yim Eynayim 5869 br38#14
lok.l l.khol l'Khol 3605
r,v]a a.sher Asher 834
%'Tia i.takh Itakh 854
loK-t,a.w v.et-kol v'Et Kol 854 3605
t;x'kin.w v.ni.kha.khat v'Nikhachat 3198 (8737) :

And to Sarah he said: "Behold, I will give thousand silver to brother of you, behold, he to you covering of eyes, and all of that with you, and with all of thus you are righted."

17 zy
leL;P.tiy;w va.yit.pa.lel vaYitpalel 6419 (8691) bm11#2
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85
~yihol/a'h-l,a el-ha.e.lo.heem El haElohim 413 430 br22#3
a'P.riY;w va.yir.pa vaYirpa 7495 (8799)
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#2
%,l,myib]a-t,a et-a.vee.me.lekh Et Avimelekh 853 40
AT.via-t,a.w v.et-ish.to v'Et Ishto 853 802
wy'toh.m;a.w v.am.ho.tav v'Amhotayv 519
WdeleY;w va.ye.le.du vaYeledu 3205 (8799) :

And he prayed, Avraham, to elohim of, and he healed, elohim of, Avimelekh and wife of him, and concubines of him and they bore,

18 xy
roc'[-yiK kee-a.tsor Ki Atsor 3588 6113 (8800)
r;c'[ a.tsar Atsor 6113 (8804)
hwhy yhvh YHVH 3068 br21#1
d;[.B b.ad b'Ad 1157 br26#8
~,x,r-l'K kol-re.khem Kol Rechem 3605 7358
tyeb.l l.vet l'Veyt 1004
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40
r;b.D-l;[ al-d.var Al D'var 5921 1697
h'r'f sa.ra Sarah 8283
t,vea e.shet Eshet 802
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 :

For to close up he closed up, YHVH, on behalf of every womb in house of Avimelekh over matter of Sarah, wife of Avraham.
[S]


<< B'RE'SHIT 19   B'RE'SHIT 21 >>