tanakh
Thursday, 11 March, 2010

[Hebrew and English] [English Only]

tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 17


1 a
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~'r.b;a av.ram Avram 87 br17#1
~yi[.viT-!,B ben-tish.eem Ben Tish'im 1121 8673 br17#12
h'n'v sha.na Shanah 8141
[;veT.w v.te.sha v'Tesha 8672 nk11#1
~yin'v sha.neem Shanim 8141
a'reY;w va.ye.ra vaYera 7200 (8735)
hwhy yhvh YHVH 3068 br18#1
~'r.b;a-l,a el-av.ram El Avram 413 87 br17#3
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
lea-yin]a a.ni-el Ani El 589 410
y'D;v sha.day Shaday 7706 br28#3
%eL;h.tih hit.ha.lekh Hithalekh 1980 (8690) br13#17
y'n'p.l l.fa.nay l'Phanay 6440
hey.h,w ve.ye veH'yeh 1961 (8798)
~yim'T ta.meem Tamim 8549 :

And he was, Avram, son of nineties year and nine years, and he appeared, YHVH, to Avram, and he said to him: 'I, El Shaday, walk before presences of me, and be one being wholesome.

2 b
h'n.T,a.w v.et.na v'Etnah 5414 (8799) br34#12
yityir.b v.ree.tee V'riti 1285 br17#4
yinyeB be.nee Beyni 996 br17#7
^,nyebW u.ve.ne.kha uVeynekha 996 br17#7
h,B.r;a.w v.ar.be v'Arbeh 7235 * (8686)
^.tAa ot.kha Otkha 853 br20#6
doa.miB bim.od biM'od 3966
doa.m m.od M'od 3966 :

And I will give covenant of me, between me and between you, and I will make many you with abundance much.'

3 g
loPiY;w va.yi.pol vaYipol 5307 (8799) br17#17
~'r.b;a av.ram Avram 87 br17#5
wy'n'P-l;[ al-pa.nav Al Panayv 5921 6440
reB;d.y;w vay.da.ber vaY'daber 1696 (8762) br19#14
ATia i.to Ito 854
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br17#9
romael le.mor Lemor 559 (8800) :

And he fell, Avram, on faces of him, and he spoke with him, Elohim, to say:

4 d
yin]a a.nee Ani 589
heNih hi.ne Hineh 2009
yityir.b v.ree.tee V'riti 1285 br17#13
%'Tia i.takh Itakh 854
'tyiy'h.w v.ha.yee.ta v'Hayita 1961 (8804)
b;a.l l.av l'Av 1
!Am]h ha.mon Hamon 1995
~iyAG go.yim Goyim 1471 :

'I, behold, covenant of me, with you, and you will be for father of multitude of nations.

5 h
aer'Qiy-aol.w v.lo-yi.ka.re v'Lo Yiqare 3808 7121 (8735)
dA[ od Od 5750
^.miv-t,a et-shim.kha Et Shimkha 853 8034
~'r.b;a av.ram Avram 87 1di1#27
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
^.miv shim.kha Shimkha 8034
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br17#9
yiK kee Ki 3588
!Am]h-b;a av-ha.mon Av Hamon 1 1995
~iyAG go.yim Goyim 1471
^yiT;t.n n.ta.tee.kha N'tatikha 5414 (8804) br20#6:

And not he will be called still name of you, Avram, and he will be name of you, Avraham, for father of multitude of nations I give you,

6 w
yiter.pih.w v.hif.re.tee v'Hiphreti 6509 (8689)
^.toa ot.kha Otkha 853
doa.miB bim.od biM'od 3966
doa.m m.od M'od 3966
^yiT;t.nW un.ta.tee.kha uN'tatikha 5414 (8804)
~iyAg.l l.go.yim l'Goyim 1471
~yik'l.mW um.la.kheem uM'lakhim 4428
^.Mim mim.kha Mimkha 4480 br23#6
Waecey ye.tse.u Yetse'u 3318 (8799) br35#11:

And I will make fruitful you in abundance much, and I give you for nations, and kings from you they will come forth.

7 z
yitomiq]h;w va.ha.ki.mo.tee vaHaqimoti 6965 (8689) br17#19
yityir.B-t,a et-b.ree.tee Et B'riti 853 1285 br17#9
yinyeB be.nee Beyni 996 br17#10
^,nyeBW u.ve.ne.kha uVeynekha 996 br23#15
!yebW u.ven uVeyn 996 br17#10
^][.r;z zar.a.kha Zarakha 2233 br17#10
^y,r]x;a a.kha.rei.kha Achareikha 310
~'torod.l l.do.ro.tam l'Dorotam 1755
tyir.bil liv.reet liV'rit 1285 br17#13
~'lA[ o.lam Olam 5769 br17#8
tAy.hil li.yot liH'yot 1961 (8800) br18#11
^.l l.kha l'Kha 0 br17#8
~yiholael le.lo.heem lElohim 430
^][.r;z.lW ul.zar.a.kha ul'Zarakha 2233
^y,r]x;a a.kha.rei.kha Achareikha 310 :

And I will make stand covenant of me, between me and between you, and between seed of you, ones being after of you, to generations of them, for covenant everlasting to be for you for Elohim, and for seed of you, ones being after of you.

8 x
yiT;t'n.w v.na.ta.tee v'Natati 5414 (8804)
^.l l.kha l'Kha 0 br17#16
^][.r;z.lW ul.zar.a.kha ul'Zarakha 2233
^y,r]x;a a.kha.rei.kha Achareikha 310
tea et Et 853
#,r,a e.rets Erets 776
^y,rug.m m.gu.rei.kha M'gureikha 4033 br28#4
tea et Et 853
#,r,a-l'K kol-e.rets Kol Erets 3605 776
!;['n.K k.na.an K'na'an 3667
t'Zux]a;l la.a.khu.zat laAchuzat 272 br23#9
~'lA[ o.lam Olam 5769 br17#13
yityiy'h.w v.ha.yee.tee v'Hayiti 1961 (8799) br27#12
~,h'l la.hem laHem 1992
~yiholael le.lo.heem lElohim 430 :

And I will give to you, and to seed of you, ones being after of you, land of sojournings of you, all of land of K'na'an, for holding of everlasting, and I will be for them for Elohim.'

9 j
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br17#15
~'h'r.b;a-l,a el-av.ra.ham El Avraham 413 85 br17#15
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
yityir.B-t,a et-b.ree.tee Et B'riti 853 1285 br17#10
rom.vit tish.mor Tishmor 8104 (8799) sh23#15
h'T;a a.ta Atah 859
^][.r;z.w v.zar.a.kha v'Zarakha 2233
^y,r]x;a a.kha.rei.kha Achareikha 310
~'torod.l l.do.ro.tam l'Dorotam 1755 :

And he said, Elohim, to Avraham: 'And you, covenant of me you keep, you, and seed of you, ones being after of you, to generations of them.

10 y
taoz zot Zot 2063
yityir.B b.ree.tee B'riti 1285 br17#14
r,v]a a.sher Asher 834
Wr.m.viT tish.m.ru Tish'm'ru 8104 (8799) va18#4
yinyeB be.nee Beyni 996 br17#11
~,kyenyebW u.ve.ne.khem uVeyneykhem 996 br17#11
!yebW u.ven uVeyn 996
^][.r;z zar.a.kha Zarakha 2233 br21#13
^y,r]x;a a.kha.rei.kha Achareikha 310
lAMih hi.mol Himol 4135 (8736) br17#13
~,k'l la.khem laKhem 0
r'k'z-l'K kol-za.khar Kol Zakhar 3605 2145 br17#12:

This covenant of me, that you keep between me and between you, and between seed of you, ones being after of you, to be circumcised of you every male.

11 ay
~,T.l;m.nW un.mal.tem uN'maltem 5243 (8804)
tea et Et 853
r;f.B b.sar B'sar 1320
~,k.t;l.r'[ ar.lat.khem Arlatkhem 6190
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
tAa.l l.ot l'Ot 226 sh13#9
tyir.B b.reet B'rit 1285
yinyeB be.nee Beyni 996 br23#15
~,kyenyebW u.ve.ne.khem uVeyneykhem 996 sh31#13:

And you clip off flesh of foreskin of you and he will be for sign of covenant between me and between you.

12 by
t'nom.v-!,bW u.ven-sh.mo.nat uVen Sh'monat 1121 8083
~yim'y ya.meem Yamim 3117
lAMiy yi.mol Yimol 4135 (8735) br17#13
~,k'l la.khem laKhem 0
r'k'z-l'K kol-za.khar Kol Zakhar 3605 2145 br17#14
~,kyetorod.l l.do.ro.te.khem l'Doroteykhem 1755
dyil.y y.leed Y'lid 3211 br17#13
tiy'B ba.yit Bayit 1004
@,s,K-t;n.qimW u.mik.nat-ke.sef uMiqnat Keseph 4736 3701 br17#13
loKim mi.kol miKol 3605
r'ken-!,B ben-ne.khar Ben Nekhar 1121 5236 br17#24
r,v]a a.sher Asher 834
aol lo Lo 3808
^][.r;zim mi.zar.a.kha miZarakha 2233
aWh hu Hu 1931 :

And son of eight days he shall be circumcised of you, every male of generations of you, being born of house and bought of silver from every of son of foreign, who not from seed of you he.

13 gy
lAMih hi.mol Himol 4135 (8736) sh12#48
lAMiy yi.mol Yimol 4135 (8735) br17#14
dyil.y y.leed Y'lid 3211 br17#27
^.tyeB bet.kha Beytkha 1004 sho12#1
t;n.qimW u.mik.nat uMiqnat 4736 br17#27
^,P.s;K kas.pe.kha Kaspekha 3701 va25#37
h't.y'h.w v.hay.ta v'Haytah 1961 (8804)
yityir.b v.ree.tee V'riti 1285 te50#5
~,k.r;f.biB biv.sar.khem biV'sarkhem 1320 va19#28
tyir.bil liv.reet liV'rit 1285 br17#19
~'lA[ o.lam Olam 5769 br17#19:

To be circumcised, he shall be circumcised, born of house of you, and bought of silver of you. And he will be covenant of me in flesh of you for covenant of everlasting.

14 dy
ler'[.w v.a.rel v'Arel 6189
r'k'z za.khar Zakhar 2145 br17#23
r,v]a a.sher Asher 834
lAMiy-aol lo-yi.mol Lo Yimol 3808 4135 (8735) va12#3
r;f.B-t,a et-b.sar Et B'sar 853 1320
At'l.r'[ ar.la.to Arlato 6190 br17#24
h't.r.kin.w v.nikh.r.ta v'Nikhr'tah 3772 (8738)
v,p,N;h ha.ne.fesh haNephesh 5315 br46#26
awih;h ha.hiv haHiv 1931
'hy,M;[em me.a.mei.ha meAmeiha 5971
yityir.B-t,a et-b.ree.tee Et B'riti 853 1285 br17#19
r;peh he.far Hephar 6565 (8689) :

And uncircumcised male, who not he will circumcise flesh of foreskin of him, then she shall be cut off, the soul the her, from people of her, covenant of me he broke.'
[S]

15 hj
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br17#19
~'h'r.b;a-l,a el-av.ra.ham El Avraham 413 85 br17#17
y'r'f sa.ray Saray 8297 br17#15
^,T.via ish.te.kha Ishtekha 802
a'r.qiT-aol lo-tik.ra Lo Tiqra 3808 7121 (8799) dv31#11
H'm.v-t,a et-sh.ma Et Sh'mah 853 8034 br17#15
y'r'f sa.ray Saray 8297 br11#29
yiK kee Ki 3588
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br17#17
H'm.v sh.ma Sh'mah 8034 br26#21:

And he said, Elohim, to Avraham: 'Saray, woman of you, not you call name of her, Saray, for Sarah, name of her.

16 wj
yiT.k;rebW u.ve.rakh.tee uVerakhti 1288 (8765)
H'toa o.ta Otah 853
~;g.w v.gam v'Gam 1571
yiT;t'n na.ta.tee Natati 5414 (8804)
h'N,Mim mi.me.na Mimenah 4480
^.l l.kha l'Kha 0 br17#19
!eB ben Ben 1121 br17#19
'hyiT.k;rebW u.ve.rakh.tee.ha uVerakhtiha 1288 (8765)
h't.y'h.w v.hay.ta v'Haytah 1961 (8804)
~iyAg.l l.go.yim l'Goyim 1471
yek.l;m mal.khe Malkhey 4428 bm31#8
~yiM;[ a.meem Amim 5971
h'N,Mim mi.me.na Mimenah 4480
Wy.hiY yi.yu Yihyu 1961 (8799) br37#20:

And I will bless her and also I will give from her to you, son, and I will bless her and she will be for nations, kings of peoples from her they will be.'

17 zy
loPiY;w va.yi.pol vaYipol 5307 (8799) br33#4
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br17#18
wy'n'P-l;[ al-pa.nav Al Panayv 5921 6440
q'x.ciY;w va.yits.khak vaYitschaq 6711 (8799)
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
ABil.B b.li.bo b'Libo 3820
!,b.L;h hal.ven hal'Ven 1121
h'n'v-h'aem me.a-sha.na Me'ah Shanah 3967 8141
del'Wiy yi.va.led Yivaled 3205 (8735)
h'r'f-~ia.w v.im-sa.ra v'Im Sarah 518 8283 br17#19
~yi[.viT-t;b]h ha.vat-tish.eem haVat Tishim 1323 8673
h'n'v sha.na Shanah 8141
deleT te.led Teled 3205 (8799) br17#21:

And he fell, Avraham, on faces of him, and he laughed, and he said in heart of him: 'To son of hundred year will he be born? And indeed Sarah daughter of nineties year will she bear?"

18 xy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br17#22
~yihol/a'h-l,a el-ha.e.lo.heem El haElohim 413 430 br20#6
Wl lu oh 3863 br23#13
lae['m.viy yish.ma.el Yishma'el 3458 br17#23
h,y.xiy yikh.ye Yichyeh 2421 (8799) br31#32
^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440 :

And he said, Avraham, to haElohim: 'Oh Yishma'el he lives before presences of you.'

19 jy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br17#22
l'b]a a.val Aval 61
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br17#21
^,T.via ish.te.kha Ishtekha 802
t,d,loy yo.le.det Yoledet 3205 (8802)
^.l l.kha l'Kha 0 br17#21
!eB ben Ben 1121 br19#37
'ta'r'q.w v.ka.ra.ta v'Qara'ta 7121 (8804)
Am.v-t,a et-sh.mo Et Sh'mo 853 8034 br19#37
q'x.ciy yits.khak Yitschaq 3327
yitomiq]h;w va.ha.ki.mo.tee vaHaqimoti 6965 (8689) br26#3
yityir.B-t,a et-b.ree.tee Et B'riti 853 1285 br17#21
ATia i.to Ito 854
tyir.bil liv.reet liV'rit 1285 ys42#6
~'lA[ o.lam Olam 5769 br21#33
A[.r;z.l l.zar.o l'Zar'o 2233
wy'r]x;a a.kha.rav Acharayv 310 br18#10:

And he said, Elohim: 'Nevertheless, Sarah, woman of you, bearing for you son, and you call name of him Yitschaq, and I will make stand covenant of me with him, for covenant of everlasting to seed of him, ones being after of him.

20 k
lae['m.viy.lW ul.yish.ma.el ul'Yishma'el 3458 2di23#1
^yiT.[;m.v sh.ma.tee.kha Sh'ma'tikha 8085 (8804)
heNih hi.ne Hineh 2009
yiT.k;reB be.rakh.tee Berakhti 1288 (8765)
Atoa o.to Oto 853
yiter.pih.w v.hif.re.tee v'Hiphreti 6509 (8689)
Atoa o.to Oto 853
yityeB.rih.w v.hir.be.tee v'Hirbeyti 7235 (8689)
Atoa o.to Oto 853
doa.miB bim.od biM'od 3966
doa.m m.od M'od 3966
r'f'[-~yen.v sh.nem-a.sar Sh'neym Asar 8147 6235 br25#16
~iayif.n n.see.im N'si'im 5387
dyilAy yo.leed Yolid 3205 (8686)
wyiT;t.nW un.ta.teev uN'tativ 5414 (8804)
yAg.l l.goy l'Goy 1471 br18#18
lAd'G ga.dol Gadol 1419 :

And for Yishma'el I heard you, behold I will bless him and I will make fruitful him, and I will make many him with abundance much, two ten leaders he will father and I will give him for nation great.

21 ak
yityir.B-t,a.w v.et-b.ree.tee v'Et B'riti 853 1285
~yiq'a a.keem Aqim 6965 (8686) dv18#18
q'x.ciy-t,a et-yits.khak Et Yitschaq 854 3327
r,v]a a.sher Asher 834
deleT te.led Teled 3205 (8799) va12#5
^.l l.kha l'Kha 0 br18#25
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br18#6
de[AM;l la.mo.ed laMo'ed 4150 br18#14
h,z;h ha.ze haZeh 2088
h'n'V;B ba.sha.na baShanah 8141 br26#12
t,rex;a'h ha.a.khe.ret haAcheret 312 1me3#22:

And covenant of me I will make rise with Yitschaq, whom she will bear of you, Sarah, at the being appointed of the this, in the year the one being after.'

22 bk
l;k.y;w vay.khal vaY'khal 3615 (8762) br49#33
reB;d.l l.da.ber l'Daber 1696 (8763)
ATia i.to Ito 854
l;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799) br19#30
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br17#23
l;[em me.al meAl 5921
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br17#23:

And he finished to speak with him, and he went up, Elohim, from near Avraham.

23 gk
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br18#7
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br17#23
lae['m.viy-t,a et-yish.ma.el Et Yishma'el 853 3458 br25#12
An.B b.no B'no 1121
tea.w v.et v'Et 853
yedyil.y-l'K kol-y.lee.de Kol Y'lidey 3605 3211 bm13#22
Atyeb ve.to Veyto 1004
tea.w v.et v'Et 853
t;n.qim-l'K kol-mik.nat Kol Miqnat 3605 4736 sh12#44
AP.s;K kas.po Kaspo 3701
r'k'z-l'K kol-za.khar Kol Zakhar 3605 2145 br34#15
yev.n;a.B b.an.she b'Anshey 582 1sh6#19
tyeB bet Beyt 1004
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br17#26
l'm'Y;w va.ya.mal vaYamal 4135 (8799) br21#4
r;f.B-t,a et-b.sar Et B'sar 853 1320
~'t'l.r'[ ar.la.tam Arlatam 6190
~,c,[.B b.e.tsem b'Etsem 6106 br17#26
~AY;h ha.yom haYom 3117
h,z;h ha.ze haZeh 2088
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br18#5
r,BiD di.ber Diber 1696 (8765)
ATia i.to Ito 854
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 :

And he took, Avraham, Yishma'el, son of him, and all of ones being born of house of him, and all of being bought of silver of him, every of male among men of house of Avraham, and he circumcised flesh of foreskin of them in same the day the this, as how he spoke with him, Elohim.

24 dk
~'h'r.b;a.w v.av.ra.ham v'Avraham 85 br18#11
~yi[.viT-!,B ben-tish.eem Ben Tish'im 1121 8673 br17#25
[;veT'w va.te.sha vaTesha 8672 yh15#32
h'n'v sha.na Shanah 8141
AloMih.B b.hi.mo.lo b'Himolo 4135 (8736) br17#25
r;f.B b.sar B'sar 1320
At'l.r'[ ar.la.to Arlato 6190 br17#25:

And Avraham son of nineties and nine year when to be circumcised him, flesh of foreskin of him.

25 hk
lae['m.viy.w v.yish.ma.el v'Yishma'el 3458 br17#26
An.B b.no B'no 1121
vl.v-!,B ben-sh.losh Ben Sh'losh 1121 7969 br17#27
her.f,[ es.re Esreh 6240 br31#41
h'n'v sha.na Shanah 8141
AloMih.B b.hi.mo.lo b'Himolo 4135 (8736) br17#24
tea et Et 853
r;f.B b.sar B'sar 1320
At'l.r'[ ar.la.to Arlato 6190 va12#3:

And Yishma'el, son of him, son of three ten year when to be circumcised him, flesh of foreskin of him.

26 wk
~,c,[.B b.e.tsem b'Etsem 6106 sh12#17
~AY;h ha.yom haYom 3117
h,z;h ha.ze haZeh 2088
lAMin ni.mol Nimol 4135 (8738)
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 br18#6
lae['m.viy.w v.yish.ma.el v'Yishma'el 3458 br25#9
An.B b.no B'no 1121 :

In same the day the this he was circumcised Avraham and Yishma'el, son of him.

27 zk
yev.n;a-l'k.w v.khol-an.she v'Khol Anshey 3605 582 br19#4
Atyeb ve.to Veyto 1004
dyil.y y.leed Y'lid 3211 yi2#14
tiy'B ba.yit Bayit 1004
@,s,K-t;n.qimW u.mik.nat-ke.sef uMiqnat Keseph 4736 3701 br17#12
teaem me.et meEt 853
r'ken-!,B ben-ne.khar Ben Nekhar 1121 5236 br18#7
WloMin ni.mo.lu Nimolu 4135 (8738)
ATia i.to Ito 854 :

And all of men of house of him, born of house and being bought of silver from son of foreign, they were circumcised with him.
[P]


<< B'RE'SHIT 16   B'RE'SHIT 18 >>