|
Sunday, 21 March, 2010
[Hebrew and English] [English Only] tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 12
1 ar,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 br12#4~'r.b;a-l,a el-av.ram El Avram 413 87 br12#4^.l-%,l lekh-l.kha Lekh l'Kha 3212 (8798) 0 br13#15^.c.r;aem me.ar.ts.kha meAr'ts'kha 776 dv26#2^.T.d'lAMimW u.mi.mo.lad.t.kha umiMolad't'kha 4138 tyeBimW u.mi.bet umiBeyt 1004 br24#40^yib'a a.vee.kha Avikha 1 br26#3#,r'a'h-l,a el-ha.a.rets El haArets 413 776 r,v]a a.sher Asher 834 '&,a.r;a ar.e.ka Areka 7200 (8686) zk1#9: And he said, YHVH, to Avram: 'Go for you from land of you and from being born of you, and from house of father of you to the land that I make see you,
2 b^.f,[,a.w v.e.es.kha v'E'eskha 6213 (8799) yAg.l l.goy l'Goy 1471 br17#20lAd'G ga.dol Gadol 1419 ^.k,r'b]a;w va.a.va.rekh.kha vaAvarekhkha 1288 (8762) br26#3h'l.D;g]a;w va.a.gad.la vaAgadlah 1431 (8762) ^,m.v sh.me.kha Sh'mekha 8034 br32#28hey.h,w ve.ye veH'yeh 1961 (8798) h'k'r.B b.ra.kha B'rakhah 1293 br27#36: and I will make you for nation great, and I will bless you, and I will make great name of you, thus be blessing.
3 gh'k.r'b]a;w va.a.var.kha vaAvarkhah 1288 (8762) te145#1^y,k.r'b.m m.var.khei.kha M'varkheikha 1288 (8764) bm24#9^.l,L;q.mW um.ka.lel.kha uM'qalelkha 7043 (8764) roa'a a.or A'or 779 (8799) Wk.r.bin.w v.niv.re.khu v'Niv'r'khu 1288 (8738) br18#18^.b v.kha v'Kha 0 loK kol Kol 3605 tox.P.vim mish.p.khot Mish'p'chot 4940 br28#14h'm'd]a'h ha.a.da.ma haAdamah 127 br19#25: And I will bless ones blessing you, and one making light you I will curse, and they will be blessed through you all of families of the ground.'
4 d%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799) br12#4~'r.b;a av.ram Avram 87 br12#5r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br12#11r,BiD di.ber Diber 1696 (8765) wy'lea e.lav Elayv 413 hwhy yhvh YHVH 3068 br12#7%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799) br13#3ATia i.to Ito 854 jAl lot Lot 3876 br12#5~'r.b;a.w v.av.ram v'Avram 87 br13#2vem'x-!,B ben-kha.mesh Ben Chamesh 1121 2568 br12#5~yin'v sha.neem Shanim 8141 ~yi[.biv.w v.shiv.eem v'Shivim 7657 h'n'v sha.na Shanah 8141 Ataec.B b.tse.to b'Tse'to 3318 (8800) va27#21!'r'xem me.kha.ran meCharan 2771 : And he went, Avram, as how he spoke to him, YHVH, and he went with him Lot. And Avram son of five years and seventies year when to go out him from Charan.
5 hx;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br15#10~'r.b;a av.ram Avram 87 br12#6y'r'f-t,a et-sa.ray Et Saray 853 8297 br12#11AT.via ish.to Ishto 802 jAl-t,a.w v.et-lot v'Et Lot 853 3876 br13#7wyix'a-!,B ben-a.kheev Ben Achiv 1121 251 br14#12~'vWk.r-l'K-t,a.w v.et-kol-r.khu.sham v'Et Kol R'khusham 853 3605 7399 br13#6r,v]a a.sher Asher 834 Wv'k'r ra.kha.shu Rakhashu 7408 (8804) v,p,N;h-t,a.w v.et-ha.ne.fesh v'Et haNephesh 853 5315 br14#21Wf'[-r,v]a a.sher-a.su Asher Asu 834 6213 (8804) br14#2!'r'x.b v.kha.ran v'Charan 2771 Wa.ceY;w va.yets.u vaYets'u 3318 (8799) sh5#10t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) br24#5h'c.r;a ar.tsa Artsah 776 br12#5!;['n.K k.na.an K'na'an 3667 Waob'Y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799) br14#7h'c.r;a ar.tsa Artsah 776 br18#2!;['n.K k.na.an K'na'an 3667 : And he took, Avram, Saray, woman of him, and Lot, son of brother of him, and all of being collected of them, that they had collected, and the soul whom they made in Charan, and they went out to go to land of K'na'an. And they came in to land of K'na'an.
6 wrob][;Y;w va.ya.a.vor vaYa'avor 5674 (8799) br31#21~'r.b;a av.ram Avram 87 br12#7#,r'a'B ba.a.rets baArets 776 ~Aq.m-d;[ ad-m.kom Ad M'qom 5704 4725 br13#4~,k.v sh.khem Sh'khem 7927 br33#18!Alea-d;[ ad-e.lon Ad Elon 5704 436 sho4#11h,rAm mo.re Moreh 4176 yin][;n.K;h.w v.hak.na.a.nee v'haK'na'ani 3669 br13#7z'a az Az 227 br13#7#,r'a'B ba.a.rets baArets 776 : And he crossed, Avram, in the land to place of Sh'khem, to plain of Moreh. And the K'na'ani then in the land.
7 za'reY;w va.ye.ra vaYera 7200 (8735) hwhy yhvh YHVH 3068 br12#8~'r.b;a-l,a el-av.ram El Avram 413 87 br12#9r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) ^][.r;z.l l.zar.a.kha l'Zarakha 2233 !eT,a e.ten Eten 5414 (8799) #,r'a'h-t,a et-ha.a.rets Et haArets 853 776 taoz;h ha.zot haZot 2063 !,biY;w va.yi.ven vaYiven 1129 (8799) br12#8~'v sham Sham 8033 ;xeB.zim miz.be.akh Mizbe'ach 4196 br12#8hwhy;l layhvh laYHVH 3068 h,a.riN;h ha.nir.e haNir'eh 7200 (8737) br35#1wy'lea e.lav Elayv 413 : And he appeared, YHVH, to Avram, and he said: "To seed of you I will give the land, the this." And he built there altar to YHVH, the one appearing to him.
8 xqeT.[;Y;w va.ya.tek vaYa'teq 6275 (8686) br26#22~'Vim mi.sham miSham 8033 h'r'h'h ha.ha.ra haHarah 2022 ~,d,Qim mi.ke.dem miQedem 6924 br12#8lea-tyeb.l l.vet-el l'Veyt El 1008 br35#8jeY;w va.yet vaYet 5186 (8799) hol\h'a o.ho.lo Oholoh 168 br13#3lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 ~'Yim mi.yam miYam 3220 y;['h.w v.ha.ay v'haAy 5857 ~,d,Qim mi.ke.dem miQedem 6924 br13#10~'v-!,biY;w va.yi.ven-sham vaYiven Sham 1129 (8799) 8033 br13#18;xeB.zim miz.be.akh Mizbe'ach 4196 br13#18hwhy;l layhvh laYHVH 3068 a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) br12#18mev.B b.shem b'Shem 8034 hwhy yhvh YHVH 3068 br12#17: And he proceeded from there to the mount from east of Beyt El, and he spread out tent of him Beyt El from west, and haAy from east. And he built there altar to YHVH, and he called on name of YHVH.
9 j[;SiY;w va.yi.sa vaYisa 5265 (8799) br13#11~'r.b;a av.ram Avram 87 br12#10%ol'h ha.lokh Halokh 1980 (8800) ;[As'n.w v.na.so.a v'Nasoa 5265 (8800) h'B.g,N;h ha.neg.ba haNegbah 5045 : And he uprooted, Avram, to go and to journey to haNegev.
[P]
10 yyih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) b'['r ra.av Ra'av 7458 br26#1#,r'a'B ba.a.rets baArets 776 d,reY;w va.ye.red vaYered 3381 (8799) br15#11~'r.b;a av.ram Avram 87 br12#14h'm.y'r.cim mits.ray.ma Mitsraymah 4714 rWg'l la.gur laGur 1481 (8800) br19#9~'v sham Sham 8033 deb'k-yiK kee-kha.ved Ki Khaved 3588 3515 br41#31#b'['r'h ha.ra.av haRa'av 7458 #,r'a'B ba.a.rets baArets 776 : And he was famine in the land and he went down, Avram, to Mitsrayim, to sojourn there for heavy the famine in the land.
11 ayyih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br17#23byir.qih hik.reev Hiqriv 7126 (8689) aAb'l la.vo laVo 935 (8800) br15#12h'm.y'r.cim mits.ray.ma Mitsraymah 4714 r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) y'r'f-l,a el-sa.ray El Saray 413 8297 br12#15AT.via ish.to Ishto 802 a'n-heNih hi.ne-na Hineh Na 2009 4994 yiT.[;d'y ya.da.tee Yadati 3045 (8804) yiK kee Ki 3588 h'via i.sha Ishah 802 h,a.r;m-t;p.y y.fat-mar.e Y'fat Mar'eh 3303 4758 br24#16.T;a at At 859 : And he was as when he drew near to go in to Mitsrayim that he said to Saray, woman of him: "Behold now, I know that woman beautiful of appearance you,
12 byh'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804) Wa.riy-yiK kee-yir.u Ki Yir'u 3588 7200 (8799) %'toa o.takh Otakh 853 ~yir.ciM;h ha.mits.reem haMitsrim 4714 Wr.m'a.w v.am.ru v'Amru 559 (8804) sh3#13AT.via ish.to Ishto 802 taoz zot Zot 2063 Wg.r'h.w v.har.gu v'Hargu 2026 (8804) yitoa o.tee Oti 853 %'toa.w v.o.takh v'Otakh 853 * WY;x.y y.kha.yu Y'chayu 2421 (8762) ho14#8: thus he will be that they will see you, haMitsrim, and they will say woman of him, this, and they will kill me, but you they will let live.
13 gya'n-yir.mia im.ree-na Imri Na 559 (8798) 4994 yitox]a a.kho.tee Achoti 269 T'a at At 859 !;[;m.l l.ma.an l'Ma'an 4616 br18#19yil-b;jyiy yee.tav-lee Yitav Li 3190 (8799) 0 %erWb][;b va.a.vu.rekh vaAvurekh 5668 h't.y'x.w v.khay.ta v'Chaytah 2421 (8804) yiv.p;n naf.shee Naphshi 5315 br19#19%el'l.giB big.la.lekh biG'lalekh 1558 * : Say now, sister of me, you, for sake of he will be well for me in passing of you, and she will live, soul of me, over circumstance of you."
14 dyyih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) aAb.K k.vo k'Vo 935 (8800) ~'r.b;a av.ram Avram 87 br12#17h'm.y'r.cim mits.ray.ma Mitsraymah 4714 Wa.riY;w va.yir.u vaYir'u 7200 (8799) br12#15~yir.ciM;h ha.mits.reem haMitsrim 4714 h'via'h-t,a et-ha.i.sha Et haIshah 853 802 h'p'y-yiK kee-ya.fa Ki Yaphah 3588 3303 awih hiv Hiv 1931 doa.m m.od M'od 3966 : And he was as to come, Avram to Mitsrayim, that they saw, haMitsrim, the woman, that being beautiful she, very.
15 hjWa.riY;w va.yir.u vaYir'u 7200 (8799) br37#4H'toa o.ta Otah 853 yer'f sa.re Sarey 8269 br12#17ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 Wl.l;h.y;w vay.hal.lu vaY'hallu 1984 (8762) H'toa o.ta Otah 853 ho[.r;P-l,a el-par.o El Par'oh 413 6547 x;QuT;w va.tu.kakh vaTuqach 3947 (8714) h'Via'h ha.i.sha haIshah 802 ho[.r;P-tyeB bet-par.o Beyt Phar'oh 1004 6547 : And they saw her, ones commanding of Phar'oh, and they praised her to Phar'oh, and she was taken, the woman, house of Phar'oh.
16 wj~'r.b;a.lW ul.av.ram ul'Avram 87 byijyeh he.teev Heytiv 3190 (8689) yh24#20H'rWb][;B ba.a.vu.ra baAvurah 5668 Al-yih.y;w vay.hee-lo vaY'hi Lo 1961 (8799) 0 r'q'bW-!aoc tson-u.va.kar Tson uVaqar 6629 1241 ~yirom'x;w va.kha.mo.reem vaChamorim 2543 ~yid'b][;w va.a.va.deem vaAvadim 5650 tox'p.vW ush.fa.khot uSh'phachot 8198 br20#14tonot]a;w va.a.to.not vaAtonot 860 ~yiL;m.gW ug.ma.leem uG'malim 1581 : And to Avram he made good in passing of her, and he was to him sheep and ox, and donkeys, and servants, and maidservants, and she-asses, and camels.
17 zy[;G;n.y;w vay.na.ga vaY'naga 5060 (8762) 2me15#5hwhy yhvh YHVH 3068 br13#4ho[.r;P-t,a et-par.o Et Phar'oh 853 6547 ~yi['g.n n.ga.eem N'ga'im 5061 ~yilod.G g.do.leem G'dolim 1419 AtyeB-t,a.w v.et-be.to v'Et Beyto 853 1004 r;b.D-l;[ al-d.var Al D'var 5921 1697 br15#1y'r'f sa.ray Saray 8297 br16#2t,vea e.shet Eshet 802 ~'r.b;a av.ram Avram 87 br13#1: And he afflicted, YHVH, Phar'oh, diseases ones being great, and house of him, over being spoken of Saray, woman of Avram.
18 xya'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) br13#4ho[.r;p far.o Phar'oh 6547 ~'r.b;a.l l.av.ram l'Avram 87 br14#13r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) taoz-;m ma-zot Mah Zot 4100 2063 'tyif'[ a.see.ta Asita 6213 (8804) yil lee Li 0 h'm'l la.ma laMah 4100 'T.d;Gih-aol lo-hi.gad.ta Lo Higadta 3808 5046 (8689) yil lee Li 0 yiK kee Ki 3588 ^,T.via ish.te.kha Ishtekha 802 awih hiv Hiv 1931 : And he called, Phar'oh, for Avram, and he said: "What this you have done to me? Why not you made known to me that woman of you, she?
19 jyh'm'l la.ma laMah 4100 'T.r;m'a a.mar.ta Amarta 559 (8804) br26#9yitox]a a.kho.tee Achoti 269 awih hiv Hiv 1931 x;Q,a'w va.e.kakh vaEqach 3947 (8799) br40#11H'toa o.ta Otah 853 yil lee Li 0 h'Via.l l.i.sha l'Ishah 802 h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258 heNih hi.ne Hineh 2009 ^,T.via ish.te.kha Ishtekha 802 x;q kakh Qach 3947 (8798) %el'w va.lekh vaLekh 3212 (8798) : Why did you say sister of me, she, that I take her to me for wife? Thus you, behold, woman of you, take and go."
20 kw;c.y;w vay.tsav vaY'tsav 6680 (8762) wy'l'[ a.lav Alayv 5921 ho[.r;P par.o Par'oh 6547 ~yiv'n]a a.na.sheem Anashim 582 br13#8Wx.L;v.y;w vay.shal.khu vaY'shalchu 7971 (8762) Atoa o.to Oto 853 AT.via-t,a.w v.et-ish.to v'Et Ishto 853 802 Al-r,v]a-l'K-t,a.w v.et-kol-asher-lo v'Et Kol Asher Lo 853 3605 834 0 : And he commanded ones over him, Phar'oh, men, and they sent off him, and woman of him, and all of that of him.
<< B'RE'SHIT 11 B'RE'SHIT 13 >> |