|
Wednesday, 7 January, 2009
[Hebrew and English] [English Only] r;B.dim.B B'MIDBAR NUMBERS 111 ayih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) ~;['h ha.am haAm 5971 ~yin.noa.tim.K k.mit.on.neem k'Mitonnim 596 (8693) ['r ra Ra 7451 yen.z'a.B b.az.ne b'Azney 241 bm11#18hwhy yhvh YHVH 3068 [;m.viY;w va.yish.ma vaYishma 8085 (8799) bm11#10hwhy yhvh YHVH 3068 r;xiy;w va.yi.khar vaYichar 2734 (8799) AP;a a.po Apo 639 ~'B-r;[.biT;w va.tiv.ar-bam vaTivar Bam 1197 (8799) 0 vea esh Esh 784 hwhy yhvh YHVH 3068 l;kaoT;w va.to.khal vaTo'khal 398 (8799) hec.qiB bik.tse biQ'tseh 7097 bm22#36hen]x;M;h ha.ma.kha.ne haMachaneh 4264 : And he was the people, as ones complaining, evil in ears of YHVH, and he heard, YHVH, and he kindled, anger of him, and she burned against them, fire of YHVH, and she consumed at end of the camp.2 bq;[.ciY;w va.yits.ak vaYitsaq 6817 (8799) ~;['h ha.am haAm 5971 h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872 leL;P.tiy;w va.yit.pa.lel vaYitpalel 6419 (8691) bm21#7h,vm mo.she Mosheh 4872 hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068 [;q.viT;w va.tish.ka vaTishqa 8257 (8799) vea'h ha.esh haEsh 784 : And he cried, the people, to Mosheh, and he prayed, Mosheh, to YHVH, and she subsided, the fire.3 ga'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) ~Aq'M;h-~eV shem-ha.ma.kom Shem haMaqom 8034 4725 bm11#26 bm11#34aWh;h ha.hu haHu 1931 h're[.b;T tav.e.ra Taverah 8404 h'r]['b-yiK kee-va.a.ra Ki Va'arah 3588 1197 (8804) ~'b vam Vam 0 vea esh Esh 784 hwhy yhvh YHVH 3068 : And he called name of the place the he: 'Taverah', for she burned against them, fire of YHVH.4 d@us.p;sa'h.w v.ha.saf.suf and the being gathered 628 r,v]a a.sher Asher 834 AB.riq.B b.kir.bo b'Qirbo 7130 WW;a.tih hit.a.vu they desired 183 (8694) h'w]a;t ta.a.va being desirable 8378 Wbuv'Y;w va.ya.shu.vu vaYashuvu 7725 (8799) bm13#25WK.biY;w va.yiv.ku vaYivku 1058 (8799) bm14#1~;G gam indeed 1571 yen.B b.ne B'ney 1121 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799) yim mee Mi 4310 Wnelik]a;y ya.a.khi.le.nu Ya'akhilenu 398 (8686) bm11#18r'f'B ba.sar Basar 1320 : And the being gathered, who in midst of him, they desired one being desirable, and they turned back and they wept indeed sons of Yisra'el, and they said: "Who will he feed us flesh?"5 hWn.r;k'z za.khar.nu we remember 2142 (8804) h'g'D;h-t,a et-ha.da.ga Et the fish 853 1710 l;kaon-r,v]a a.sher-no.khal that we ate 834 398 (8799) ~iy'r.cim.B b.mits.ra.yim b'Mitsrayim 4714 ~'Nix khi.nam Chinam 2600 1sh19#5tea et Et 853 ~yiauViQ;h ha.ki.shu.eem the cucumbers 7180 tea.w v.et v'Et 853 ~yixiJ;b]a'h ha.a.va.ti.kheem the melons 20 ryic'x,h-t,a.w v.et-he.kha.tseer v'Et the leek 853 2682 ~yil'c.B;h-t,a.w v.et-hab.tsa.leem v'Et the onions 853 1211 ~yimWV;h-t,a.w v.et-ha.shu.meem v'Et the garlics 853 7762 : "We remember the fish that we ate in Mitsrayim gratuitously, the cucumbers and the melons, the leek and the onions, and the garlics."6 wh'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258 Wnev.p;n naf.she.nu Naphshenu 5315 h'veb.y y.ve.sha Y'veshah 3002 !yea en Eyn 369 loK kol Kol 3605 yiT.liB bil.tee Bilti 1115 bm21#35!'M;h-l,a el-ha.man El haMan 413 4478 bm11#9Wnyenye[ e.ne.nu Eyneynu 5869 : And now soul of us being dried, being not any except to haMan eyes of us."7 z!'M;h.w v.ha.man v'Haman 4478 d;G-[;r.ziK kiz.ra-gad like seed coriander 2233 1407 sh16#31aWh hu Hu 1931 Anye[.w v.e.no and eye of him 5869 !ye[.K k.en k'Eyn 5869 yk1#4x;lod.B;h hab.do.lakh haB'dolach 916 br2#12: 8 xWj'v sha.tu they went about 7751 (8804) ~;['h ha.am haAm 5971 Wj.q'l.w v.lak.tu and they gathered 3950 (8804) Wn]x'j.w v.ta.kha.nu and they ground 2912 (8804) ~iy;xer'b va.re.kha.yim in the handmills 7347 Aa o O 176 Wk'd da.khu they pounded 1743 (8804) h'kod.M;B bam.do.kha in the mortar 4085 Wl.VibW u.vish.lu and they boiled 1310 (8765) rWr'P;B ba.pa.rur in the pot 6517 Wf'[.w v.a.su v'Asu 6213 (8804) Atoa o.to Oto 853 tAgu[ u.got cakes 5692 br18#6h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804) Am.[;j ta.mo Tamo 2940 1sh21#14~;[;j.K k.ta.am k'Ta'am 2940 d;v.l l.shad sap 3955 !,m'V;h ha.sha.men the oil 8081 : 9 jt,d,r.bW uv.re.det and when to come down 3381 (8800) l;J;h ha.tal the dew 2919 2sh17#12hen]x;M;h-l;[ al-ha.ma.kha.ne Al haMachaneh 5921 4264 h'l.y'l lay.la Laylah 3915 derey ye.red Yered 3381 (8799) !'M;h ha.man HaMan 4478 dv8#3wy'l'[ a.lav Alayv 5921 : 10 y[;m.viY;w va.yish.ma vaYishma 8085 (8799) bm12#2h,vm mo.she Mosheh 4872 ~;['h-t,a et-ha.am Et haAm 853 5971 h,koB bo.khe Bokheh 1058 (8802) 2sh19#2wy'tox.P.vim.l l.mish.p.kho.tav l'Mish'p'khotayv 4940 vyia eesh Ish 376 x;t,p.l l.fe.takh l'Phetach 6607 Al\h'a o.ho.lo Oholo 168 yh7#24@;a-r;xiy;w va.yi.khar-af vaYichar Aph 2734 (8799) 639 hwhy yhvh YHVH 3068 doa.m m.od M'od 3966 yenye[.bW uv.e.ne uv'Eyney 5869 h,vm mo.she Mosheh 4872 ['r ra Ra 7451 : And he heard, Mosheh, the people weeping by families of him, each at entrance tent of him, and he burned anger YHVH very, and in eyes Mosheh evil.11 ayr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068 h'm'l la.ma Lamah 4100 h'to[er]h ha.re.o.ta are you injurious 7489 (8689) ^.D.b;[.l l.av.d.kha l'Av'd'kha 5650 h'm'l.w v.la.ma v'Lamah 4100 yita'c'm-aol lo-ma.tsa.tee Lo Matsati 3808 4672 (8804) !ex khen Chen 2580 bm11#15^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869 ~Wf'l la.sum laSum 7760 (8800) a'F;m-t,a et-ma.sa Et Masa 853 4853 2me5#17~;['h-l'K kol-ha.am Kol haAm 3605 5971 h,z;h ha.ze haZeh 2088 y;l'[ a.lay Alay 5921 : And he said, Mosheh, to YHVH: "Why are you injurious to servant of you? And why not I found favour in eyes of you to put burden of all of the people the this on me?"12 byyikon'a,h he.a.no.khee Anokhi 595 iy21#4yityir'h ha.ree.tee did I conceive 2029 tea et Et 853 ~;['h-l'K kol-ha.am Kol haAm 3605 5971 h,z;h ha.ze haZeh 2088 yikon'a-~ia im-a.no.khee or I 518 595 WhyiT.dil.y y.lid.tee.hu did I bear him 3205 (8804) r;maot-yiK kee-to.mar that you say 3588 559 (8799) y;lea e.lay Elay 413 Whea'f sa.e.hu carry him 5375 (8798) ^,qyex.b v.khe.ke.kha in bosom of you 2436 1me1#2r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 a'Fiy yi.sa he carries 5375 (8799) dv1#31!emoa'h ha.o.men the one supporting 539 (8802) qenoY;h-t,a et-ha.yo.nek Et the one suckling 853 3243 (8802) l;[ al up to 5921 h'm'd]a'h ha.a.da.ma haAdamah 127 r,v]a a.sher Asher 834 'T.[;B.vin nish.ba.ta Nishbata 7650 (8738) wy'tob]a;l la.a.vo.tav to fathers of him 1 : 13 gy!iy;aem me.a.yin from where 370 yil lee Li 0 r'f'B ba.sar Basar 1320 t,t'l la.tet laTet 5414 (8800) l'k.l l.khol l'Khol 3605 ~;['h ha.am haAm 5971 h,z;h ha.ze haZeh 2088 WK.viy-yiK kee-yiv.ku Ki they weep 3588 1058 (8799) y;l'[ a.lay Alay 5921 romael le.mor Lemor 559 (8800) Wn'L-h'n.T t.na-la.nu T'nah Lanu 5414 (8798) 0 r'f'b va.sar Vasar 1320 h'lekaon.w v.no.khe.la that we may eat 398 (8799) : 14 dyl;kWa-aol lo-u.khal Lo Ukhal 3808 3201 (8799) yikon'a a.no.khee Anokhi 595 yiD;b.l l.va.dee l'Vadi 905 dv1#9taef'l la.set laSet 5375 (8800) bm18#22~;['h-l'K-t,a et-kol-ha.am Et Kol haAm 853 3605 5971 h,Z;h ha.ze haZeh 2088 yiK kee Ki 3588 deb'k kha.ved Khaved 3515 yiN,Mim mi.me.nee Mimeni 4480 : "Not I am able, me, at alone me, to carry all of the people, the this, for heavy from me,15 hjh'k'K-~ia.w v.im-ka.kha v'Im Kakhah 518 3602 hefo[-.T;a at-o.se At Oseh 859 6213 (8802) yil lee Li 0 yineg.r'h har.ge.nee Hargeni 2026 (8798) a'n na Na 4994 gor'h ha.rog Harog 2026 (8800) yita'c'm-~ia im-ma.tsa.tee Im Matsa'ti 518 4672 (8804) !ex khen Chen 2580 bm32#5^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869 h,a.r,a-l;a.w v.al-er.e v'Al Ereh 408 7200 (8799) yit'['r.B b.ra.a.tee on distress of me 7451 : and if like so you doing to me kill me now to kill. If I have found favour in eyes of you then not let me look on distress of me.[P] 16 wjr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872 yiL-h'p.s,a es.fa-lee gather to me 622 (8798) 0 ~yi[.biv shiv.eem Shiv'im 7657 vyia eesh Ish 376 yen.qiZim mi.zik.ne miZiqney 2205 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 r,v]a a.sher Asher 834 'T.[;d'y ya.da.ta Yada'ta 3045 (8804) ~eh-yiK kee-hem Ki they 3588 1992 yen.qiz zik.ne Ziqney 2205 ~;['h ha.am haAm 5971 wy'r.jov.w v.shot.rav v'Shotrayv 7860 (8802) sh5#10'T.x;q'l.w v.la.kakh.ta and you take 3947 (8804) ~'toa o.tam Otam 853 l,hoa-l,a el-o.hel El Ohel 413 168 de[Am mo.ed Mo'ed 4150 Wb.C;y.tih.w v.hit.yats.vu v'Hityatsvu 3320 (8694) ~'v sham Sham 8033 %'Mi[ i.makh Imakh 5973 : And he said, YHVH, to Mosheh: "Gather to me seventies man from elders of Yisra'el whom you know that they elders of the people and ones officiating of him, and you take them to tent of meeting and let them take stand there with you,17 zyyiT.d;r'y.w v.ya.rad.tee and I will come down 3381 (8804) yiT.r;Bid.w v.di.bar.tee and I will speak 1696 (8765) ^.Mi[ im.kha Imkha 5973 ~'v sham Sham 8033 yiT.l;c'a.w v.a.tsal.tee and I will lay aside 680 (8804) ;xWr'h-!im min-ha.ru.akh Min the spirit 4480 7307 bm11#25r,v]a a.sher Asher 834 ^y,l'[ a.lei.kha Aleikha 5921 yiT.m;f.w v.sam.tee and I will put 7760 (8804) ~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921 Wa.f'n.w v.nas.u and they will bear 5375 (8804) ^.Tia it.kha Itkha 854 a'F;m.B b.ma.sa b'Masa 4853 ~;['h ha.am haAm 5971 a'fit-aol.w v.lo-ti.sa then not you will bear 3808 5375 (8799) h'T;a a.ta Atah 859 ^,D;b.l l.va.de.kha l'Vadekha 905 1sh21#2: and I will come down and I will speak with you there, and I will lay aside from the Spirit that on you, and I will put on them, thus let them bear with you in burden of the people, then not you will bear, you, at being alone you.18 xyl,a.w v.el v'El 413 ~;['h ha.am haAm 5971 r;maot to.mar Tomar 559 (8799) Wv.D;q.tih hit.kad.shu Hitqadshu 6942 (8690) r'x'm.l l.ma.char l'Machar 4279 yh7#13~,T.l;k]a;w va.a.khal.tem vaAkhaltem 398 (8804) r'f'B ba.sar Basar 1320 yiK kee Ki 3588 ~,tyik.B b.khee.tem B'khitem 1058 (8804) yen.z'a.B b.az.ne b'Azney 241 dv31#30hwhy yhvh YHVH 3068 romael le.mor Lemor 559 (8800) yim mee Mi 4310 Wnelik]a;y ya.a.khi.le.nu Ya'akhilenu 398 (8686) r'f'B ba.sar Basar 1320 bAj-yiK kee-tov Ki Tov 3588 2896 Wn'L la.nu laNu 0 ~iy'r.cim.B b.mits.ra.yim b'Mitsrayim 4714 !;t'n.w v.na.tan v'Natan 5414 (8804) hwhy yhvh YHVH 3068 ~,k'l la.khem laKhem 0 r'f'B ba.sar Basar 1320 ~,T.l;k]a;w va.a.khal.tem vaAkhaltem 398 (8804) : And to the people you say: 'Consecrate yourselves for tomorrow then you will eat flesh since you wept in ears of YHVH, to say: "Who will he feed us flesh, for good for us in Mitsrayim?" Thus he will give, YHVH, to you flesh and you will eat.19 jyaol lo Lo 3808 ~Ay yom Yom 3117 d'x,a e.khad Echad 259 !Wl.kaot tokh.lun you shall eat 398 (8799) aol.w v.lo v'Lo 3808 ~iy'mAy yo.ma.yim two days 3117 aol.w v.lo v'Lo 3808 h'Vim]x kha.mi.sha Chamishah 2568 ~yim'y ya.meem Yamim 3117 aol.w v.lo v'Lo 3808 h'r'f][ a.sa.ra Asarah 6235 bm11#32~yim'y ya.meem Yamim 3117 aol.w v.lo v'Lo 3808 ~yir.f,[ es.reem Esrim 6242 ~Ay yom Yom 3117 : Not day one you will eat, and not two days, and not five days, and not ten days, and not twenties day,20 kd;[ ad Ad 5704 v,dox kho.desh Chodesh 2320 ~yim'y ya.meem Yamim 3117 aecey-r,v]a-d;[ ad-a.sher-ye.tse Ad Asher Yetse 5704 834 3318 (8799) ~,k.P;aem me.ap.khem meApkhem 639 h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804) ~,k'l la.khem laKhem 0 a'r'z.l l.za.ra l'Zara 2214 !;[;y ya.an Ya'an 3282 ~,T.s;a.m-yiK kee-m.as.tem Ki Mastem 3588 3988 (8804) hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068 r,v]a a.sher Asher 834 ~,k.B.riq.B b.kir.b.khem b'Qir'b'khem 7130 WK.biT;w va.tiv.ku vaTivku 1058 (8799) wy'n'pil li.fa.nav liPhanayv 6440 romael le.mor Lemor 559 (8800) h'm'l la.ma Lamah 4100 h,z ze Zeh 2088 Wna'c'y ya.tsa.nu Yatsa'nu 3318 (8804) ~iy'r.ciMim mi.mits.ra.yim miMitsrayim 4714 : until month of days, until when he comes forth from nostril of you, and he will be for you for loathing, because that you rejected YHVH who in midst of you and you wept before presences of him, to say: 'Why this have we come forth from Mitsrayim?'"21 akr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 tAaem-vev shesh-me.ot Shesh Me'ot 8337 3967 bm17#14@,l,a e.lef Eleph 505 yil.g;r rag.lee Ragli 7273 ~;['h ha.am haAm 5971 r,v]a a.sher Asher 834 yikon'a a.no.khee Anokhi 595 AB.riq.B b.kir.bo b'Qirbo 7130 h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859 'T.r;m'a a.mar.ta Amarta 559 (8804) r'f'B ba.sar Basar 1320 !eT,a e.ten Eten 5414 (8799) ~,h'l la.hem laHem 1992 Wl.k'a.w v.akh.lu and they will eat 398 (8804) v,dox kho.desh Chodesh 2320 ~yim'y ya.meem Yamim 3117 : 22 bk!aoc]h ha.tson Tson 6629 r'q'bW u.va.kar u'Vaqar 1241 jex'Viy yi.sha.khet he is slaughtered 7819 (8735) ~,h'l la.hem laHem 1992 a'c'mW u.ma.tsa then will he suffice 4672 (8804) ~,h'l la.hem laHem 1992 ~ia im Im 518 yeg.D-l'K-t,a et-kol-d.ge Et Kol D'gey 853 3605 1709 iy12#8~'Y;h ha.yam haYam 3220 bm11#31@es'aey ye.a.sef he is gathered 622 (8735) ~,h'l la.hem laHem 1992 a'c'mW u.ma.tsa then will he suffice 4672 (8804) ~,h'l la.hem laHem 1992 : [P] 23 gkr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872 d;y]h ha.yad Yad 3027 hwhy yhvh YHVH 3068 r'c.qiT tik.tsar is she short? 7114 (8799) h'T;[ a.ta Atah 6258 h,a.rit tir.e Tireh 7200 (8799) ^.r.qiy]h ha.yik.r.kha will he befall you 7136 (8799) yir'b.d d.va.ree D'vari 1697 aol-~ia im-lo Im Lo 518 3808 : 24 dkaeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799) h,vm mo.she Mosheh 4872 reB;d.y;w vay.da.ber vaY'daber 1696 (8762) bm11#25~;['h-l,a el-ha.am El haAm 413 5971 tea et Et 853 yer.biD div.re Divrey 1697 hwhy yhvh YHVH 3068 @os/a,Y;w va.ye.e.sof vaYeesoph 622 (8799) ~yi[.biv shiv.eem Shiv'im 7657 vyia eesh Ish 376 yen.qiZim mi.zik.ne miZiqney 2205 ~;['h ha.am haAm 5971 dem][;Y;w va.ya.a.med vaYa'amed 5975 (8686) ~'toa o.tam Otam 853 tobyib.s s.vee.vot S'vivot 5439 dv21#2l,hoa'h ha.o.hel haOhel 168 : 25 hkd,reY;w va.ye.red vaYered 3381 (8799) bm12#5hwhy yhvh YHVH 3068 !'n'[,B be.a.nan beAnan 6051 te78#14reB;d.y;w vay.da.ber vaY'daber 1696 (8762) bm13#1wy'lea e.lav Elayv 413 l,ca'Y;w va.ya.tsel and he withdrew 680 (8686) ;xWr'h-!im min-ha.ru.akh Min the spirit 4480 7307 bm11#25r,v]a a.sher Asher 834 wy'l'[ a.lav Alayv 5921 !eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799) ~yi[.biv-l;[ al-shiv.eem Al seventies 5921 7657 vyia eesh Ish 376 ~yineq.Z;h haz.ke.neem haZ'qenim 2205 yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) ;xAn.K k.no.akh as to rest 5117 (8800) ~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921 ;xWr'h ha.ru.akh haRuach 7307 bm11#26Wa.B;n.tiY;w va.yit.nab.u that they prophesied 5012 (8691) aol.w v.lo v'Lo 3808 Wp's'y ya.sa.fu they did again 3254 (8804) : 26 wkWr]a'ViY;w va.yi.sha.a.ru vaYisha'aru 7604 (8735) ~yiv'n]a-yen.v sh.ne-a.na.sheem Sh'ney Anashim 8147 582 hen]x;M;B ba.ma.kha.ne baMachaneh 4264 ~ev shem Shem 8034 d'x,a'h ha.e.khad haEchad 259 d'D.l,a el.dad Eldad 419 bm11#27~ev.w v.shem v'Shem 8034 yineV;h ha.she.nee haSheni 8145 d'dyem me.dad Meydad 4312 x;n'T;w va.ta.nakh vaTanach 5117 (8799) ~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921 ;xWr'h ha.ru.akh haRuach 7307 h'Meh.w v.he.ma v'Hemah 1992 ~yibut.K;B bak.tu.veem baK'tuvim 1126 (8803) aol.w v.lo v'Lo 3808 Wa.c'y yats.u Yats'u 3318 (8804) bm16#27h'l/hoa'h ha.o.he.la haOhelah 168 yh7#22Wa.B;n.tiY;w va.yit.nab.u vaYitnab'u 5012 (8691) hen]x;M;B ba.ma.kha.ne baMachaneh 4264 : 27 zk#'r'Y;w va.ya.rats vaYarats 7323 (8799) bm17#12r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288 deG;Y;w va.ya.ged vaYaged 5046 (8686) dv4#13h,vm.l l.mo.she l'Mosheh 4872 r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799) d'D.l,a el.dad Eldad 419 bm11#26d'dyemW u.me.dad uMeydad 4312 ~yia.B;n.tim mit.nab.eem Mitnab'im 5012 (8693) 1sh10#5hen]x;M;B ba.ma.kha.ne baMachaneh 4264 : And he ran, the youth, and he made known to Mosheh, and he said: "Eldad and Meydad ones prophesying in the camp."28 xk!;[;Y;w va.ya.an vaYa'an 6030 (8799) bm22#18;[uvAh.y y.ho.shu.a Y'hoshua 3091 !Wn-!iB bin-nun Bin Nun 1121 5126 ter'v.m m.sha.ret M'sharet 8334 (8764) h,vm mo.she Mosheh 4872 wy'rux.Bim mib.khu.rav from ones being youth of him 979 r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799) yinod]a a.do.nee Adoni 113 h,vm mo.she Mosheh 4872 ~ea'l.K k.la.em restrain them 3607 (8798) : 29 jkr,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799) Al lo Lo 0 h,vm mo.she Mosheh 4872 aeN;q.m;h ham.ka.ne being jealous 7065 (8764) h'T;a a.ta Atah 859 yil lee Li 0 yimW u.mee but would that 4310 !eTiy yi.ten he appoint 5414 (8799) ~;[-l'K kol-am Kol Am 3605 5971 hwhy yhvh YHVH 3068 ~yiayib.n n.vee.eem prophets 5030 1sh10#5!eTiy-yiK kee-yi.ten then he will set 3588 5414 (8799) hwhy yhvh YHVH 3068 AxWr-t,a et-ru.kho Et Rucho 853 7307 dv2#30~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921 : 30 l@,s'aeY;w va.ye.a.sef then he drew back 622 (8735) h,vm mo.she Mosheh 4872 hen]x;M;h-l,a el-ha.ma.kha.ne El haMachaneh 413 4264 aWh hu Hu 1931 yen.qiz.w v.zik.ne v'Ziqney 2205 lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 : 31 al;xWr.w v.ru.akh v'Ruach 7307 [;s'n na.sa Nasa 5265 (8804) teaem me.et meEt 853 hwhy yhvh YHVH 3068 z'g'Y;w va.ya.gaz and he drove 1468 (8799) ~yiw.l;f sal.veem quails 7958 ~'Y;h-!im min-ha.yam Min haYam 4480 3220 bm13#29vJiY;w va.yi.tosh and he let fall 5203 (8799) hen]x;M;h-l;[ al-ha.ma.kha.ne Al haMachaneh 5921 4264 %,r,d.K k.de.rekh k'Derekh 1870 ~Ay yom Yom 3117 hoK ko Koh 3541 %,r,d.kW ukh.de.rekh ukh'Derekh 1870 ~Ay yom Yom 3117 hoK ko Koh 3541 tAbyib.s s.vee.vot S'vivot 5439 bm11#32hen]x;M;h ha.ma.kha.ne haMachaneh 4264 ~iy;t'M;a.kW ukh.a.ma.ta.yim ukh'Amatayim 520 yen.P-l;[ al-p.ne Al P'ney 5921 6440 #,r'a'h ha.a.rets haArets 776 : And wind he uprooted from YHVH and he drove quails from the sea, and he let fall near the camp about way of day thus and about way of day thus, ones surrounding the camp and about two cubits over faces of the land.32 bl~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) bm16#25~;['h ha.am haAm 5971 ~AY;h-l'K kol-ha.yom Kol haYom 3605 3117 aWh;h ha.hu haHu 1931 h'l.y'L;h-lok.w v.khol-ha.lay.la v'Khol haLaylah 3605 3915 l'k.w v.khol v'Khol 3605 ~Ay yom Yom 3117 t'r\x'M;h ha.ma.kho.rat haMachorat 4283 Wp.s;a;Y;w va.ya.as.fu vaYa'asphu 622 (8799) w'l.F;h-t,a et-has.lav Et haS'lav 853 7958 jyi[.m;M;h ha.mam.eet haMam'it 4591 (8688) @;s'a a.saf he gathered 622 (8804) h'r'f][ a.sa.ra Asarah 6235 bm29#23~ir'm\x kho.ma.reem Chomarim 2563 Wx.j.viY;w va.yish.t.khu vaYish't'chu 7849 (8799) ~,h'l la.hem laHem 1992 ;xAj'v sha.to.akh Shotoach 7849 (8800) tAbyib.s s.vee.vot S'vivot 5439 yh19#8hen]x;M;h ha.ma.kha.ne haMachaneh 4264 : And he rose, the people, all of the day the he and all of the night, and all of day of the morrow, and they gathered the quail, the being least he gathered ten chomarim, and they spread for them to spread ones surrounding the camp.33 glr'f'B;h ha.ba.sar haBasar 1320 WN,dA[ o.de.nu Odenu 5750 !yeB ben Beyn 996 ~,hyeNiv shi.ne.hem teeth of them 8127 ~,r,j te.rem Terem 2962 1sh3#7ter'Kiy yi.ka.ret he was chewed 3772 (8735) @;a.w v.af that anger 639 hwhy yhvh YHVH 3068 h'r'x kha.ra he burned 2734 (8804) ~'['b va.am against haAm 5971 %;Y;w va.yakh vaYakh 5221 (8686) hwhy yhvh YHVH 3068 ~'['B ba.am against haAm 5971 h'K;m ma.ka smiting 4347 h'B;r ra.ba Rabah 7227 doa.m m.od M'od 3966 : The flesh still he between teeth of them, not yet he was chewed, and anger YHVH he burned against the people, and he struck against the people smiting great very.34 dla'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799) ~Aq'M;h-~eV-t,a et-shem-ha.ma.kom Et Shem haMaqom 853 8034 4725 bm11#34 bm16#2 bm14#40aWh;h ha.hu haHu 1931 h'w]a;T;h tor.biq kiv.rot ha.ta.a.va Qivrot haTa'avah 6914 ~'v-yiK kee-sham Ki Sham 3588 8033 Wr.b'q kav.ru they buried 6912 (8804) ~;['h-t,a et-ha.am Et haAm 853 5971 ~yiW;a.tiM;h ha.mit.a.veem the ones lusting 183 (8693) : And he called name the place the he 'Qivrot haTaavah' for there they buried the people, the ones lusting.35 hlh'w]a;T;h tAr.biQim mi.kiv.rot ha.ta.a.va miQivrot haTa'avah 6914 W[.s'n nas.u Nas'u 5265 (8804) bm12#16~;['h ha.am haAm 5971 tArec]x kha.tse.rot Chatserot 2698 Wy.hiY;w va.yi.yu vaYihyu 1961 (8799) tArec]x;B ba.kha.tse.rot baChatserot 2698 : From Qivrot haTaavah they pulled up, the people, Chatserot. Then they were in Chatserot.[P]
<< B'MIDBAR 10 B'MIDBAR 12 >> |