tanakh
Wednesday, 7 January, 2009

[Hebrew and English] [English Only]

~im'Y;h yer.biD 2 DIVREY HAYAMIM 2 CHRONICLES 32


1 a
yer]x;a a.kha.re Acharey 310
~yir'b.D;h had.va.reem haD'varim 1697 2di34#26
t,m/a'h.w v.ha.e.met v'haEmet 571
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428
a'B ba Ba 935 (8804)
byirex.n;s san.khe.reev Sancheriv 5576 2di32#2
%,l,m me.lekh Melekh 4428
rWV;a a.shur Ashur 804
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
h'dWhyiw vee.hu.da viY'hudah 3063
!;xiY;w va.yi.khan vaYichan 2583 (8799)
~yir'[,h-l;[ al-he.a.reem Al heArim 5921 5892
tAruc.B;h hab.tsu.rot haB'tsurot 1219 (8803) 2di33#14
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
~'[.qib.l l.vik.am l'Viq'am 1234 (8800)
wy'lea e.lav Elayv 413 :

Ones following the things and the faithfulness the these he came in, Sancheriv, king of Ashur, and he entered in Y'hudah, and he encamped against the cities, the ones being fortified, and he said to break open them to him.

2 b
a.r;Y;w va.yar vaYar 7200 (8799)
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
a'b-yiK kee-va Ki Va 3588 935 (8804)
byirex.n;s san.khe.reev Sancheriv 5576 2di32#9
wy'n'pW u.fa.nav uPhanayv 6440
h'm'x.liM;l la.mil.kha.ma laMilchamah 4421
~'l'vWr.y-l;[ al-y.ru.sha.la.im Al Y'rushalaim 5921 3389 :

And he saw, Y'chizqiyahu, that he came in, Sancheriv, and presences of him to the battle over Y'rushalaim,

3 g
#;['WiY;w va.yi.va.ats vaYiva'ats 3289 (8735)
wy'r'f-~i[ im-sa.rav Im Sarayv 5973 8269 es1#3
wy'rABig.w v.gi.bo.rav v'Giborayv 1368
~AT.sil lis.tom liS'tom 5640 (8800)
yemyem-t,a et-me.me Et Meymey 853 4325
tAn'y]['h ha.a.ya.not haAyanot 5869
r,v]a a.sher Asher 834
#Wxim mi.khuts miChuts 2351 nk13#20
ryi['l la.eer laIr 5892
WhWr.z.[;Y;w va.ya.z.ru.hu vaYa'z'ruhu 5826 :

and he consulted with commanders of him and ones being mighty of him to stop up waters of the springs that from outside of the city, and they helped him.

4 d
Wc.b'QiY;w va.yi.kav.tsu vaYiqavtsu 6908 (8735)
b'r-~;[ am-rav Am Rav 5971 7227
Wm.T.siY;w va.yis.t.mu vaYis't'mu 5640 (8799)
tAn'y.[;M;h-l'K-t,a et-kol-ha.ma.ya.not Et Kol haMayanot 853 3605 4599
l;x;N;h-t,a.w v.et-ha.na.khal v'Et haNachal 853 5158
@ejAV;h ha.sho.tef haShoteph 7857 (8802)
%At.B b.tokh b'Tokh 8432
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
h'm'l la.ma Lamah 4100
Waob'y ya.vo.u Yavo'u 935 (8799)
yek.l;m mal.khe Malkhey 4428
rWV;a a.shur Ashur 804
Wa.c'mW u.mats.u uMats'u 4672 (8804)
~iy'm ma.yim Mayim 4325
~yiB;r ra.beem Rabim 7227 :

And they were gathered, people many, and they stopped up all of the springs and the stream, the one flowing in midst of the land, to say: "Why let them come in, kings of Ashur, and they find waters ones being many?"

9 j
r;x;a a.khar Achar 310
h,z ze Zeh 2088
x;L;v sha.lakh Shalach 7971 (8763)
byirex.n;s san.khe.reev Sancheriv 5576 2di32#10
%,l,m me.lekh Melekh 4428
rWV;a a.shur Ashur 804
wy'd'b][ a.va.dav Avadayv 5650
h'm.y;l'vWr.y y.ru.sha.lay.ma Y'rushalaymah 3389
aWh.w v.hu v'Hu 1931
vyik'l-l;[ al-la.kheesh Al Lakhish 5921 3923
AT.l;v.m,m-l'k.w v.khol-mem.shal.to v'Khol Memshalto 3605 4475
AMi[ i.mo Imo 5973
Wh'Yiq.zix.y-l;[ al-y.khiz.ki.ya.hu Al Y'chizqiyahu 5921 3169
%,l,m me.lekh Melekh 4428
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063
h'dWh.y-l'K-l;a.w v.al-kol-y.hu.da v'Al Kol Y'hudah 408 3605 3063
r,v]a a.sher Asher 834
i~;l'vWryiB bee.ru.sha.la.im biY'rushalaim 3389
romael le.mor Le'mor 559 (8800) :

Following this he sent, Sancheriv, king of Ashur, servants of him to Y'rushalaim, and he over Lakhish and all of rule of him with him over Y'chizqiyahu, king of Y'hudah, and over all of Y'hudah that in Y'rushalaim, to say:

10 y
hoK ko Koh 3541
r;m'a a.mar Amar 559 (8804)
byirex.n;s san.khe.reev Sancheriv 5576
%,l,m me.lekh Melekh 4428
rWV;a a.shur Ashur 804
h'm-l;[ al-ma Al Mah 5921 4100
~,T;a a.tem Atem 859
~yix.joB bot.kheem Botchim 982 (8802) yi7#8
~yib.voy.w v.yosh.veem v'Yoshvim 3427 (8802)
rAc'm.B b.ma.tsor b'Matsor 4692
i~;l'vWryiB bee.ru.sha.la.im biY'rushalaim 3389 :

Thus he says, Sancheriv, king of Ashur: "On what you ones trusting and ones remaining in siege in Y'rushalaim?"

11 ay
aol]h ha.lo haLo 3808 2di32#12
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
tyiS;m ma.seet Masit 5496 (8688)
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
t,t'l la.tet laTet 5414 (8800)
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
tWm'l la.mut laMut 4191 (8800) 2di32#24
b'['r.B b.ra.av b'Ra'av 7458
a'm'c.bW uv.tsa.ma uv'Tsama 6772
romael le.mor Lemor 559 (8800)
hwhy yhvh YHVH 3068
Wnyehol/a e.lo.he.nu Eloheynu 430
WnelyiC;y ya.tsee.le.nu Yatsilenu 5337 (8686)
@;Kim mi.kaf miKaph 3709 ez8#31
%,l,m me.lekh Melekh 4428
rWV;a a.shur Ashur 804 :

Not Y'chizqiyahu enticing you to give to you to die with hunger and with thirst, to say: 'YHVH, Elohim of us, he will deliver us from palm of king of Ashur'?

12 by
aWh-aol]h ha.lo-hu haLo Hu 3808 1931 2di32#13
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
ryiseh he.seer Hesir 5493 (8689)
wy'tom'B-t,a et-ba.mo.tav Et Bamotayv 853 1116 ys36#7
wy'tox.B.zim-t,a.w v.et-miz.b.kho.tav v'Et Miz'b'chotayv 853 4196 (8675)
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
h'dWhyil lee.hu.da liY'hudah 3063
i~;l'vWryil.w v.lee.ru.sha.la.im v'liY'rushalaim 3389
romael le.mor Lemor 559 (8800)
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440
;xeB.zim miz.be.akh Mizbeach 4196 ys19#19
d'x,a e.khad Echad 259
Ww]x;T.viT tish.ta.kha.vu Tishtachavu 7812 (8691)
wy'l'[.w v.a.lav v'Alayv 5921
Wryij.q;t tak.tee.ru Taqtiru 6999 (8686) :

Not he Y'chizqiyahu he removed ones being high of him and altars of him, and he said to Y'hudah and Y'rushalaim, to say: 'Before presences of altar one you bow and on him you make smoke'?

13 gy
aol]h ha.lo haLo 3808 iy1#10
W[.deT ted.u Ted'u 3045 (8799)
h,m me Meh 4100
yityif'[ a.see.tee Asiti 6213 (8804)
yin]a a.nee Ani 589
y;tAb]a;w va.a.vo.tay vaAvotay 1
lok.l l.khol l'Khol 3605
yeM;[ a.me Amey 5971
toc'r]a'h ha.a.ra.tsot haAratsot 776
lAk'y]h ha.ya.khol haYakhol 3201 (8804)
Wl.k'y yakh.lu Yakhlu 3201 (8804)
yehol/a e.lo.he Elohey 430
eyAG go.ye Goye 1471
toc'r]a'h ha.a.ra.tsot haAratsot 776
lyiC;h.l l.ha.tseel l'Hatsil 5337 (8687)
~'c.r;a-t,a et-ar.tsam Et Artsam 853 776
yid'Yim mi.ya.dee miYadi 3027 :

Not you know what I did, I and fathers of me, to all of peoples of the lands? To be able were they able, elohim of nations of the lands, to deliver land of them from hand of me?

14 dy
yim mee Mi 4310
yehol/a-l'k.B b.khol-e.lo.he b'Khol Elohey 3605 430
~iyAG;h ha.go.yim haGoyim 1471
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428
r,v]a a.sher Asher 834
Wmyir/x,h he.khe.ree.mu Hecherimu 2763 (8689)
y;tob]a a.vo.tay Avotay 1
r,v]a a.sher Asher 834
lAk'y ya.khol Yakhol 3201 (8804) 1sh4#15
lyiC;h.l l.ha.tseel l'Hatsil 5337 (8687)
AM;[-t,a et-a.mo Et Amo 853 5971
yid'Yim mi.ya.dee miYadi 3027
yiK kee Ki 3588
l;KWy yu.khal Yukhal 3201 (8799)
~,kyehol/a e.lo.he.khem Eloheykhem 430
lyiC;h.l l.ha.tseel l'Hatsil 5337 (8687)
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
yid'Yim mi.ya.dee miYadi 3027 :

Who among all of Elohim of the nations the these that they destroyed, fathers of me, that he was able to deliver people of him from hand of me, that he is able Elohim of you, to deliver you from hand of me.

NOTE: Parallel passages: 2me18#35 ys36#20

15 hj
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258
ayiV;y-l;a al-ya.shee Al Yashi 408 5377 (8686)
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chizqiyahu 2396 ys36#1
tyiS;y-l;a.w v.al-ya.seet v'Al Yasit 408 5496 (8686) ys36#18
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
taoz'K ka.zot kaZot 2063
Wnyim]a;t-l;a.w v.al-ta.a.mee.nu v'Al Ta'aminu 408 539 (8686)
aol lo Lo 3808
aol-yiK kee-lo Ki Lo 3588 3808
l;KWy yu.khal Yukhal 3201 (8799)
;HAl/a-l'K kol-e.lo.ha Kol Eloha 3605 433
yAG-l'K kol-goy Kol Goy 3605 1471
h'k'l.m;mW u.mam.la.kha uMamlakhah 4467
lyiC;h.l l.ha.tseel l'Hatsil 5337 (8687)
AM;[ a.mo Amo 5971
yid'Yim mi.ya.dee miYadi 3027
d;yimW u.mi.yad umiYad 3027
y;tob]a a.vo.tay Avotay 1
@;a af Aph 637
yiK kee Ki 3588
~,kyehol/a e.lo.he.khem Eloheykhem 430
WlyiC;y-aol lo-ya.tsee.lu Lo Yatsilu 3808 5337 (8686)
~,k.t,a et.khem Etkhem 853
yid'Yim mi.ya.dee miYadi 3027 :

And now, not let him deceive you, Chizqiyahu, and not let him entice you like the this, and not you trust to him, for not he was able any eloha of any nation and kingdom to deliver people of him from hand of me and from hand of fathers of me, indeed, surely, Elohim of you not they will deliver you from hand of me.

16 wj
dA[.w v.od v'Od 5750
Wr.BiD dib.ru Dibru 1696 (8765) te17#10
wy'd'b][ a.va.dav Avadayv 5650
h'woh.y-l;[ al-yhvh Al YHVH 5921 3068
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
l;[.w v.al v'Al 5921
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
AD.b;[ av.do Avdo 5650 :

And still they spoke, servants of him, against YHVH, haElohim, and against Y'chizqiyahu, servant of him.

17 zy
~yir'p.sW us.fa.reem uS'pharim 5612 *
b;t'K ka.tav Katav 3789 (8804)
@er'x.l l.kha.ref l'Chareph 2778 (8763)
hwhy;l layhvh laYHVH 3068
yehol/a e.lo.he Elohey 430
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
romael.w v.le.mor v'Lemor 559 (8800)
wy'l'[ a.lav Alayv 5921
romael le.mor Lemor 559 (8800)
yeholaeK ke.lo.he kElohey 430
eyAG go.ye Goye 1471
toc'r]a'h ha.a.ra.tsot haAratsot 776
r,v]a a.sher Asher 834
WlyiCih-aol lo-hi.tsee.lu Lo Hitsilu 3808 5337 (8689)
~'M;[ a.mam Amam 5971
yid'Yim mi.ya.dee miYadi 3027
!eK ken Ken 3651
lyiC;y-aol lo-ya.tseel Lo Yatsil 3808 5337 (8686)
yehol/a e.lo.he Elohey 430
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
AM;[ a.mo Amo 5971
yid'Yim mi.ya.dee miYadi 3027 :

And writings he wrote to taunt against YHVH, Elohim of Yisra'el, and to say against him, to say: 'As Elohim of nations of the lands that not they delivered people of them from hand of me thus not he will deliver, Elohim of Y'chizqiyahu, people of him from hand of me.

20 k
leL;P.tiy;w va.yit.pa.lel vaYitpalel 6419 (8691) 2di32#24
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
%,l,M;h ha.me.lekh haMelekh 4428
Wh'y.[;vyiw vee.sha.ya.hu viY'sha'yahu 3470 1di25#3
#Am'a-!,b ven-a.mots Ben Amots 1121 531 2di32#32
ayib'N;h ha.na.vee haNavi 5030
taoz-l;[ al-zot Al Zot 5921 2063
Wq'[.ziY;w va.yiz.a.ku vaYiz'aqu 2199 (8799) nk9#4
~iy;m'V;h ha.sha.ma.yim haShamayim 8064 :

And he prayed, Y'chizqiyahu, the king, and Y'sha'yahu, son of Amots, the prophet, over this and they cried out the heavens.

21 ak
x;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068
%;a.l;m mal.akh Malakh 4397 iy33#23
dex.k;Y;w va.yakh.khed vaYakhched 3582 (8686) *
rABiG-l'K kol-gi.bor Kol Gibor 3605 1368
liy;x kha.yil Chayil 2428
dyig'n.w v.na.geed v'Nagid 5057 *
r;f.w v.sar v'Sar 8269
hen]x;m.B b.ma.kha.ne b'Machaneh 4264
%,l,m me.lekh Melekh 4428
rWV;a a.shur Ashur 804
b'v'y;w va.ya.shav vaYashav 7725 (8799)
tevb.B b.vo.shet b'Voshet 1322 yi20#18
~yin'P pa.neem Panim 6440
Ac.r;a.l l.ar.tso l'Artso 776
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
tyeB bet Beyt 1004
wy'hol/a e.lo.hav Elohayv 430
weayicyimW u.mee.tsee.e umiTsi'ey 3329 *
wy'[em me.av Me'ayv 4578
~'v sham Sham 8033
WhulyiPih hi.pee.lu.hu Hipiluhu 5307 (8689)
b,r'x,b ve.kha.rev veCharev 2719 :

And he sent, YHVH, messenger and he decimated every of one being mighty of ability, and leader, and commander in camp of king of Ashur. And he went back in shame of faces to land of him. And he went in house of elohim of him and from ones coming forth of bowels of him there they made fall him with the sword.

NOTE: Parallel passages: 2me19#35-37 ys37#36-38

The Qere for the 20th word is yeayicyimW

24 dk
~yim'Y;B ba.ya.meem baYamim 3117 nk6#17
~eh'h ha.hem haHem 1992
h'l'x kha.la Chalah 2470 (8804)
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
tWm'l-d;[ ad-la.mut Ad laMut 5704 4191 (8800) qo3#2
leL;P.tiy;w va.yit.pa.lel vaYitpalel 6419 (8691)
hwhy-l,a el-yhvh El YHVH 413 3068
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Al lo Lo 0
tepAmW u.mo.fet uMophet 4159
!;t'n na.tan Natan 5414 (8804)
Al lo Lo 0 :

In the days the them he was weak, Y'chizqiyahu, upto to die, and he prayed to YHVH. And he said to him and sign he gave to him.

26 wk
[;n'KiY;w va.yi.ka.na vaYikana 3665 (8735)
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
H;bog.B b.go.va b'Govah 1364
ABil li.bo Libo 3820
aWh hu Hu 1931
yeb.voy.w v.yosh.ve v'Yoshvey 3427 (8802)
i~'l'vWr.y y.ru.sha.la.im Y'rushalaim 3389
a'b-aol.w v.lo-va v'Lo Va 3808 935 (8804)
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921
@,c,q ke.tsef Qetseph 7110
hwhy yhvh YHVH 3068
yemyiB bee.me biY'mey 3117 nk12#7
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169 :

And he humbled himself, Y'chizqiyahu, over being high, heart of him, he and ones living of Y'rushalaim, and not he came in on them, wrath of YHVH, in days of Y'chizqiyahu.

32 bl
r,t,y.w v.ye.ter v'Yeter 3499
yer.biD div.re Divrey 1697
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
wy'd's]x;w va.kha.sa.dav vaChasadayv 2617
~'Nih hi.nam Hinam 2009
~yibWt.K k.tu.veem K'tuvim 3789 (8803) 2di33#19
!Az]x;B ba.kha.zon baChazon 2377 *
Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 ys1#1
#Am'a-!,b ven-a.mots Ben Amots 1121 531 ys1#1
ayib'N;h ha.na.vee haNavi 5030
r,pes-l;[ al-se.fer Al Sepher 5921 5612 2di34#14
yek.l;m mal.khe Malkhey 4428
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063
lea'r.fiy.w v.yis.ra.el v'Yisra'el 3478 2di35#18:

And remainder of words of Y'chizqiyahu and kindnesses of him behold them ones being written in vision of Y'sha'yahu, son of Amots, the prophet, on writing of kings of Y'hudah and Yisra'el.

33 gl
b;K.viy;w va.yish.kav vaYishkav 7901 (8799) 2di33#20
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chizqiyahu 3169
wy'tob]a-~i[ im-a.vo.tav Im Avotayv 5973 1
Whur.B.qiY;w va.yik.b.ru.hu vaYiq'b'ruhu 6912 (8799)
hel][;m.B b.ma.a.le b'Ma'aleh 4608
yer.biq kiv.re Qivrey 6913
yen.b v.ne V'ney 1121
dyiw'd da.veed David 1732 2di33#7
dAb'k.w v.kha.vod v'Khavod 3519
Al-Wf'[ a.su-lo Asu Lo 6213 (8804) 0
AtAm.b v.mo.to v'Moto 4194
h'dWh.y-l'K kol-y.hu.da Kol Y'hudah 3605 3063
yeb.voy.w v.yosh.ve v'Yoshvey 3427 (8802)
i~'l'vWr.y y.ru.sha.la.im Y'rushalaim 3389
%ol.miY;w va.yim.lokh vaYimlokh 4427 (8799) 2di33#20
h,V;n.m m.na.she M'nasheh 4519
An.b v.no V'no 1121
wy'T.x;T takh.tav Tachtayv 8478 :

And he lay down, Y'chizqiyahu, with fathers of him and they buried him on ascent of graves of sons of David. And honour they did for him at death of him, all of Y'hudah, and ones living Y'rushalaim. And he reigned, M'nasheh, son of him, places of him.



<< 2 DIVREY HAYAMIM 31   2 DIVREY HAYAMIM 33 >>