tanakh
Wednesday, 7 January, 2009

[Hebrew and English] [English Only]

~yik'l.m 1 M'LAKHIM 1 KINGS 18


1 a
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~yim'y ya.meem Yamim 3117
~yiB;r ra.beem Rabim 7227
hwhy-r;b.dW ud.var-yhvh uD'var YHVH 1697 3068 2me20#4
h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804)
Wh'Yilea-l,a el-e.li.ya.hu El Eliyahu 413 452 1me18#2
h'n'V;B ba.sha.na baShanah 8141 1me22#2
tyivyil.V;h hash.lee.sheet haSh'lishit 7992 1me22#2
romael le.mor Lemor 559 (8800)
%el lekh Lekh 3212 (8798) 1me18#5
hea'reh he.ra.e Hera'eh 7200 (8734)
b'a.x;a-l,a el-akh.av El Ach'av 413 256 1me18#2
h'n.T,a.w v.et.na v'Etnah 5414 (8799) 1me21#2
r'j'm ma.tar Matar 4306 2di6#26
yen.P-l;[ al-p.ne Al P'ney 5921 6440
h'm'd]a'h ha.a.da.ma haAdamah 127 :

And he was days, ones being many, and word of YHVH he was to Eliyahu in the year the third to say: "Go, be seen by Ach'av and I will give rain on faces of the ground."

2 b
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#7
tAa'reh.l l.he.ra.ot l'Hera'ot 7200 (8736) yk21#29
b'a.x;a-l,a el-akh.av El Ach'av 413 256 1me18#3
b'['r'h.w v.ha.ra.av v'haRa'av 7458
q;z'x kha.zak Chazaq 2388 (8804)
!Ar.mov.B b.shom.ron b'Shomron 8111 1me20#34:

And he went, Eliyahu, to be seen by Ach'av. And the famine he was severe in Shomron.

3 g
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiqra 7121 (8799)
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#5
Wh'y.d;bo[-l,a el-o.vad.ya.hu El Ovadyahu 413 5662 1me18#4
r,v]a a.sher Asher 834
Tiy;B;h-l;[ al-ha.ba.yit Al haBayit 5921 1004
Wh'y.d;bo[.w v.o.vad.ya.hu v'Ovadyahu 5662 1me18#6
h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804)
aer'y ya.re Yare 3373 2me4#1
hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068
doa.m m.od M'od 3966 :

And he called, Ach'av, to Ovadyahu who over the house, and Ovadyahu he was one fearing YHVH greatly.

4 d
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
tyir.k;h.B b.hakh.reet b'Hakhrit 3772 (8687)
l,b,zyia ee.ze.vel Izevel 348
tea et Et 853
yeayib.n n.vee.e N'viey 5030
hwhy yhvh YHVH 3068
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) 1me18#31
Wh'y.d;bo[ o.vad.ya.hu Ovadyahu 5662 1me18#5
h'aem me.a Me'ah 3967
~yiaib.n n.vi.eem N'viim 5030
~eayiB.x;Y;w va.yakh.bee.em and he hid them 2244 (8686)
~yivim]x kha.mi.sheem Chamishim 2572
vyia eesh Ish 376
h'r'[.M;B bam.a.ra baM'arah 4631
~'l.K.lik.w v.khil.k.lam v'Khil'k'lam 3557 (8773)
~,x,l le.khem Lechem 3899
~iy'M;b va.ma.yim vaMayim 4325 :

And he was when to cut off, Izevel, prophets of YHVH that he took, Ovadyahu, hundred prophets and he hid them, fifties each in the cave, and he supported them bread and waters.

5 h
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#6
Wh'y.d;bo[-l,a el-o.vad.ya.hu El Ovadyahu 413 5662 1me18#7
%el lekh Lekh 3212 (8798) 1me18#8
#,r'a'B ba.a.rets baArets 776
yen.y.[;m-l'K-l,a el-kol-ma.y.ne El Kal Ma'y'ney 413 3605 4599 2me3#19
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325
lea.w v.el v'El 410
~yil;x.N;h-l'K kol-han.kha.leem Kol haN'chalim 3605 5158
y;lWa u.lay Ulay 194 1me18#27
a'c.min nim.tsa Nimtsa 4672 (8738)
ryic]x kha.tseer Chatsir 2682
h,Y;x.nW un.kha.ye uN'chayeh 2421 (8762)
sWs sus Sus 5483 1me20#20
d,r,p'w va.fe.red vaPhered 6505
aAl.w v.lo v'Lo 3808
tyir.k;n nakh.reet Nakhrit 3772 (8686)
h'meh.B;hem me.hab.he.ma mehaB'hemah 1992 :

And he said, Ach'av, to Ovadyahu: "Go through the land to all of springs of the waters and to all of the torrents, perhaps he will be found herbage and we will keep alive horse and mule then not we will make cut off from the beast."

6 w
Wq.l.x;Y;w va.yakh.l.ku and they divided 2505 (8799)
~,h'l la.hem laHem 1992
#,r'a'h-t,a et-ha.a.rets Et haArets 853 776
H'B-r'b][;l la.a.var-ba laAvar Bah 5674 (8800) 0
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#9
%;l'h ha.lakh Halakh 1980 (8804)
%,r,d.B b.de.rekh b'Derekh 1870
d'x,a e.khad Echad 259
AD;b.l l.va.do l'Vado 905 1me18#6
Wh'y.d;bo[.w v.o.vad.ya.hu v'Ovadyahu 5662 2di34#12
%;l'h ha.lakh Halakh 1980 (8804)
d'x,a-%,r,d.B b.de.rekh-e.khad b'Derekh Echad 1870 259
AD;b.l l.va.do l'Vado 905 1me22#31:

And they divided to them the land to pass through her, Ach'av he went in way one at alone him, and Ovadyahu he went in way one at alone him.

7 z
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
Wh'y.d;bo[ o.vad.ya.hu Ovadyahu 5662 1me18#16
%,r,D;B ba.de.rekh baDerekh 1870
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#7
Ata'r.qil lik.ra.to liQ'rato 7125 (8800)
WheriK;Y;w va.ya.ki.re.hu vaYakirehu 5234 (8686)
loPiY;w va.yi.pol vaYipol 5307 (8799)
wy'n'P-l;[ al-pa.nav Al Panayv 5921 6440
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
h'T;a;h ha.a.ta haAtah 859
h,z ze Zeh 2088
yinod]a a.do.nee Adoni 113
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#8:

And he was Ovadyahu on the way and behold Eliyahu to meet him, and he recognized him, and he bowed on faces of him, and he said: "You this lord of me Eliyahu?"

8 x
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Al lo Lo 0
yin]a a.nee Ani 589
%el lekh Lekh 3212 (8798) 1me18#11
rom/a e.mor Emor 559 (8798)
^y,noda;l la.do.nei.kha lAdoneikha 113 1me18#11
heNih hi.ne Hineh 2009
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#11:

And he said to him: "I, go, say to lords of you: 'Behold Eliyahu.'"

9 j
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
h,m me Meh 4100
yita'j'x kha.ta.tee Chata'ti 2398 (8804)
h'T;a-yiK kee-a.ta Ki Atah 3588 859
!eton no.ten Noten 5414 (8802)
^,D.b;[-t,a et-av.de.kha Et Avdekha 853 5650
b'a.x;a-d;y.B b.yad-akh.av b'Yad Ach'av 3027 256 1me18#16
yinetyim]h;l la.ha.mee.te.nee laHamiteni 4191 (8687) :

And he said: "How I wronged that you giving servant of you in hand of Ach'av to kill me?"

10 y
y;x khay Chay 2416
hwhy yhvh YHVH 3068
^y,hol/a e.lo.hei.kha Eloheikha 430
vey-~ia im-yesh Im Yesh 518 3426
yAG goy Goy 1471
h'k'l.m;mW u.mam.la.kha uMamlakhah 4467
r,v]a a.sher Asher 834
x;l'v-aol lo-sha.lakh Lo Shalach 3808 7971 (8804)
yinod]a a.do.nee Adoni 113
~'v sham Sham 8033
^.v,Q;b.l l.va.kesh.kha l'Vaqeshkha 1245 (8763)
Wr.m'a.w v.am.ru v'Amru 559 (8804)
!iy;a a.yin Ayin 369
;[yiB.vih.w v.hish.bee.a v'Hishbia 7650 (8689)
h'k'l.m;M;h-t,a et-ha.mam.la.kha Et haMamlakha 853 4467
yAG;h-t,a.w v.et-ha.goy v'Et haGoy 853 1471
yiK kee Ki 3588
aol lo Lo 3808
h'K,a'c.miy yim.tsa.e.ka Yimtsa'ekah 4672 (8799) :

Life of YHVH, Elohim of you, not being nation and kingdom where not he sent, lord of me, there to seek you, and they said: 'Being not.' And he made swear the kingdom and the nation that not he found you.

11 ay
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258
h'T;a a.ta Atah 859
remoa o.mer Omer 559 (8802)
%el lekh Lekh 3212 (8798) 1me18#14
rom/a e.mor Emor 559 (8798)
^y,noda;l la.do.nei.kha lAdoneikha 113 1me18#14
heNih hi.ne Hineh 2009
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#14:

And now you saying: "Go, say to lords of you: 'Behold Eliyahu.'

12 by
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
yin]a a.nee Ani 589
%el;a e.lekh Elekh 3212 (8799)
%'Tiaem me.i.takh meItakh 854
;xWr.w v.ru.akh v'Ruach 7307
hwhy yhvh YHVH 3068
^]a'Fiy yi.sa.a.kha Yisa'akha 5375 (8799)
l;[ al Al 5921
r,v]a a.sher Asher 834
['dea-aol lo-e.da Lo Eda 3808 3045 (8799)
yita'bW u.va.tee uVati 935 (8804) da10#14
dyiG;h.l l.ha.geed l'Hagid 5046 (8687) ez2#59
b'a.x;a.l l.akh.av l'Ach'av 256 1me18#41
aol.w v.lo v'Lo 3808
^]a'c.miy yim.tsa.a.kha Yimtsa'akha 4672 (8799)
yin'g'r]h;w va.ha.ra.ga.nee and he will kill me 2026 (8804) 1me18#14
^.D.b;[.w v.av.d.kha v'Av'd'kha 5650
aer'y ya.re Yare 3372 (8804) 1di10#4
hwhy-t,a et-yhvh Et YHVH 853 3068
y'ru[.Nim min.u.ray miN'uray 5271 :

And he will be I, I go from with you and Spirit of YHVH he will bear you to where not I know and I will go in to make known to Ach'av, then not he will find you and he will kill me. And servant of you he has feared YHVH from childhoods of me.

13 gy
d;Guh-aol]h ha.lo-hu.gad haLo Hugad 3808 5046 (8717) 1me22#45
yinoda;l la.do.nee lAdoni 113
tea et Et 853
yityif'[-r,v]a a.sher-a.see.tee Asher Asiti 834 6213 (8804)
gor]h;B ba.ha.rog baHarog 2026 (8800) 1me11#24
l,b,zyia ee.ze.vel Izevel 348
tea et Et 853
yeayib.n n.vee.e N'viey 5030
hwhy yhvh YHVH 3068
aiB.x;a'w va.akh.bi vaAchbi 2244 (8686)
yeayib.Nim min.vee.e miN'vi'ey 5030
hwhy yhvh YHVH 3068
h'aem me.a Me'ah 3967
vyia eesh Ish 376
~yivim]x kha.mi.sheem Chamishim 2572
~yivim]x kha.mi.sheem Chamishim 2572
vyia eesh Ish 376
h'r'[.M;B bam.a.ra baM'arah 4631
~el.K.l;k]a'w va.a.khal.k.lem vaAkhal'k'lem 3557 (8770)
~,x,l le.khem Lechem 3899
~iy'M;b va.ma.yim vaMayim 4325 :

"Not he was told to lord of me what I did when to kill, Izevel, prophets of YHVH and I made hide from prophets of YHVH hundred man fifties, fifties each in the cave, and I supported them bread and waters?"

14 dy
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
h'T;[ a.ta Atah 6258
remoa o.mer Omer 559 (8802)
%el lekh Lekh 3212 (8798) 1me19#15
rom/a e.mor Emor 559 (8798)
^y,noda;l la.do.nei.kha lAdoneikha 113 1me18#8
heNih hi.ne Hineh 2009
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#15
yin'g'r]h;w va.ha.ra.ga.nee and he will kill me 2026 (8804) 1sh16#2:

"And now you saying go, say to lords of you: 'Here Eliyahu'; but he will kill me."

15 hj
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#16
y;x khay Chay 2425 (8804)
hwhy yhvh YHVH 3068
tAa'b.c ts.va.ot Ts'va'ot 6635
r,v]a a.sher Asher 834
yiT.d;m'[ a.mad.tee Amadti 5975 (8804) 2me3#14
wy'n'pil li.fa.nav liPhanayv 6440
yiK kee Ki 3588
~AY;h ha.yom haYom 3117
h,a'rea e.ra.e Era'eh 7200 (8735)
wy'lea e.lav Elayv 413 :

And he said, Eliyahu: "Life of YHVH of ones going forth, whom I stand before presences of him, that the day I will be seen before him."

16 wj
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
Wh'y.d;bo[ o.vad.ya.hu Ovadyahu 5662 1di27#19
ta;r.qil lik.rat liQ'rat 7125 (8800) 1me18#16
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#16
Al-deG;Y;w va.ya.ged-lo vaYaged Lo 5046 (8686) 0 1me19#1
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#17
ta;r.qil lik.rat liQ'rat 7125 (8800) 1me21#18
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#17:

And he went, Ovadyah, to meet Ach'av, and he made known to him. And he went, Ach'av, to meet Eliyahu.

17 zy
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
tAa.riK kir.ot kiR'ot 7200 (8800) 1me22#32
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#17
Wh'Yilea-t,a et-e.li.ya.hu Et Eliyahu 853 452 1me18#21
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#20
wy'lea e.lav Elayv 413
h'T;a;h ha.a.ta haAtah 859
h,z ze Zeh 2088
rekA[ o.kher Okher 5916 (8802) mi15#27
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478 :

And he was as to see, Ach'av, Eliyahu that he said, Ach'av to him: "You this one troubling Yisra'el?"

18 xy
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Al lo Lo 0
r;x;a a.khar Achar 310
lea'r.fiy-t,a et-yis.ra.el Et Yisra'el 853 3478
yiK kee Ki 3588
h'T;a-~ia im-a.ta if you 518 859
tyebW u.vet uVeyt 1004
^yib'a a.vee.kha Avikha 1 1me20#34
~,k.b'z][;B ba.a.zav.khem when to forsake you 5800 (8800)
tow.cim-t,a et-mits.vot Et Mitsvot 853 4687 2me17#16
hwhy yhvh YHVH 3068
%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) 2me4#5
yer]x;a a.kha.re Acharey 310
~yil'[.B;h hab.a.leem haB'alim 1168 :

And he said: "Not I troubled Yisra'el, indeed rather you and house of father of you when to forsake you commandments of YHVH and you went ones following haB'alim.

19 jy
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258
x;l.v sh.lakh Sh'lach 7971 (8798)
#ob.q k.vots Q'vots 6908 (8798)
y;lea e.lay Elay 413
lea'r.fiy-l'K-t,a et-kol-yis.ra.el Et Kol Yisra'el 853 3605 3478
r;h-l,a el-har El Har 413 2022
l,m.r;K;h ha.kar.mel haKarmel 3760 1me18#20
yeayib.n-t,a.w v.et-n.vee.e v'Et N'vi'ey 853 5030
l;[;B;h ha.ba.al haBa'al 1168
tAaem-[;B.r;a ar.ba-me.ot Arba Me'ot 702 3967 1me18#19
~yivim]x;w va.kha.mi.sheem vaChamishim 2572
yeayib.nW un.vee.e uN'vi'ey 5030
h'rev]a'h ha.a.she.ra haAsherah 842
[;B.r;a ar.ba Arba 702
tAaem me.ot Me'ot 3967 1me18#22
yel.koa okh.le Okhley 398 (8802)
!;x.luv shul.khan Shulchan 7979 2di29#18
l,b'zyia ee.za.vel Izavel 348 :

And now, send, gather to me all of Yisra'el to mount of haKarmel and prophets of haBa'al four hundreds and fifties and prophest of haAsherah four hundreds, ones eating of table of Izavel."

20 k
x;l.viY;w va.yish.lakh vaYishlach 7971 (8799)
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#42
yen.B-l'k.B b.khol-b.ne b'Khol B'ney 3605 1121
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
#oB.qiY;w va.yik.bots vaYiqbots 6908 (8799) 1me22#6
~yiayib.N;h-t,a et-han.vee.eem Et haN'vi'im 853 5030 1me19#1
r;h-l,a el-har El Har 413 2022
l,m.r;K;h ha.kar.mel haKarmel 3760 1me18#42:

And he sent, Ach'av, among all of sons of Yisra'el and he gathered the prophets to Mount haKarmel.

21 ak
v;Giy;w va.yi.gash vaYigash 5066 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#22
~;['h-l'K-l,a el-kol-ha.am El Kal haAm 413 3605 5971
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
y;t'm-d;[ ad-ma.tay Ad Matay 5704 4970
~,T;a a.tem Atem 859
~yix.soP pos.kheem Poschim 6452 (8802)
yeT.v-l;[ al-sh.te Al Sh'tey 5921 8147
~yiPi[.S;h has.i.peem haS'ipim 5587
hwhy-~ia im-yhvh Im YHVH 518 3068
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
Wk.l l.khu L'khu 3212 (8798) 1me18#21
wy'r]x;a a.kha.rav Acharayv 310
l;[;B;h-~ia.w v.im-ha.ba.al v'Im haBa'al 518 1168
Wk.l l.khu L'khu 3212 (8798) 2me1#2
wy'r]x;a a.kha.rav Acharayv 310
Wn'[-aol.w v.lo-a.nu v'Lo Anu 3808 6030 (8804)
~;['h ha.am haAm 5971
Atoa o.to Oto 853
r'b'D da.var Davar 1697 :

And he drew near, Eliyahu, to all of the people, and he said: "Until when you ones hopping over two the divisions? If YHVH haElohim go ones following him, and if haBa'al go ones following him." But not they answered, the people, him thing.

22 bk
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#25
~;['h-l,a el-ha.am El haAm 413 5971
yin]a a.nee Ani 589
yiT.r;tAn no.tar.tee Notarti 3498 (8738)
ayib'n na.vee Navi 5030
hwhy;l layhvh laYHVH 3068
yiD;b.l l.va.dee l'Vadi 905 1me19#10
yeayib.nW un.vee.e uN'vi'ey 5030
l;[;B;h ha.ba.al haBa'al 1168
tAaem-[;B.r;a ar.ba-me.ot Arba Me'ot 702 3967 1me22#6
~yivim]x;w va.kha.mi.sheem vaChamishim 2572
vyia eesh Ish 376 :

And he said, Eliyahu, to the people: "I, I remain prophet of YHVH, at alone me, and prophets haBa'al four hundreds and fifties man.

23 gk
Wn'L-Wn.Tiy.w v.yit.nu-la.nu v'Yitnu laNu 5414 (8799) 0
~iy;n.v sh.na.yim Sh'nayim 8147
~yir'P pa.reem Parim 6499
Wr]x.biy.w v.yiv.kha.ru v'Yivcharu 977 (8799)
~,h'l la.hem laHem 1992
r;P;h ha.par haPar 6499
d'x,a'h ha.e.khad haEchad 259
Whux.T;nyiw vee.nat.khu.hu viY'natchuhu 5408 (8762)
Wmyif'y.w v.ya.see.mu v'Yasimu 7760 (8799)
~yice['h-l;[ al-ha.e.tseem Al haEtsim 5921 6086 1me18#23
vea.w v.esh v'Esh 784
aol lo Lo 3808
Wmyif'y ya.see.mu Yasimu 7760 (8799)
yin]a;w va.a.nee vaAni 589
H,f/[,a e.e.se E'eseh 6213 (8799)
r;P;h-t,a et-ha.par Et haPar 853 6499
d'x,a'h ha.e.khad haEchad 259
yiT;t'n.w v.na.ta.tee v'Natati 5414 (8804)
~yice['h-l;[ al-ha.e.tseem Al haEtsim 5921 6086 1me18#33
vea.w v.esh v'Esh 784
aol lo Lo 3808
~yif'a a.seem Asim 7760 (8799) 1me19#2:

thus let them give to us two calves and let them choose for them calf the one and let them cut up him, and let them put on the woods but fire not let them put. And I I will make the calf the one, and I will give on the woods but fire not I will put.

24 dk
~eta'r.qW uk.ra.tem and you will call 7121 (8804)
mev.B b.shem b'Shem 8034
~,kyehol/a e.lo.he.khem Eloheykhem 430
yin]a;w va.a.nee vaAni 589
a'r.q,a ek.ra I call 7121 (8799)
hwhy-~ev.b v.shem-yhvh in Shem YHVH 8034 3068
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
h,n][;y-r,v]a a.sher-ya.a.ne Asher Ya'aneh 834 6030 (8799)
vea'b va.esh vaEsh 784
aWh hu Hu 1931
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
!;[;Y;w va.ya.an vaYa'an 6030 (8799) 1me20#4
~;['h-l'K kol-ha.am Kol haAm 3605 5971
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
bAj tov Tov 2896
r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697 :

And you call in name of elohim of you, and I, I will call in Name of YHVH, and he will be haElohim who he answers with fire, he haElohim." And he answered, all of the people, and they said: "Good the thing."

25 hk
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#27
yeayib.nil lin.vee.e liN'vi'ey 5012 yk13#2
l;[;B;h ha.ba.al haBa'al 1168
Wr]x;B ba.kha.ru Bacharu 977 (8798)
~,k'l la.khem laKhem 0
r;P;h ha.par haPar 6499
d'x,a'h ha.e.khad haEchad 259
Wf][;w va.a.su vaAsu 6213 (8798)
h'novair ri.sho.na Rishonah 7223
yiK kee Ki 3588
~,T;a a.tem Atem 859
~yiB;r'h ha.ra.beem haRabim 7227
Wa.riq.w v.kir.u v'Qir'u 7121 (8798)
mev.B b.shem b'Shem 8034
~,kyehol/a e.lo.he.khem Eloheykhem 430
vea.w v.esh v'Esh 784
aol lo Lo 3808
Wmyif'T ta.see.mu Tasimu 7760 (8799) :

And he said, Eliyahu, to prophets of haBa'al: "Choose for you the calf the one and make first for you the ones being many, and call in name of elohim of you, but fire not you put."

26 wk
Wx.qiY;w va.yik.khu vaYiqchu 3947 (8799)
r;P;h-t,a et-ha.par Et haPar 853 6499
!;t'n-r,v]a a.sher-na.tan Asher Natan 834 5414 (8804)
~,h'l la.hem laHem 1992
Wf][;Y;w va.ya.a.su vaYa'asu 6213 (8799)
Wa.r.qiY;w va.yik.r.u vaYiq'r'u 7121 (8799) 1me18#28
l;[;B;h-~ev.b v.shem-ha.ba.al Al Shem haBa'al 8034 1168
r,qoB;hem me.ha.bo.ker from the morning 1242
~iy'r\h'C;h-d;[.w v.ad-ha.tsa.ho.ra.yim v'Ad haTsahorayim 5704 6672 1me18#29
romael le.mor Lemor 559 (8800)
l;[;B;h ha.ba.al haBa'al 1168
Wnen][ a.ne.nu answer us 6030 (8798)
!yea.w v.en v'Eyn 369
lAq kol Qol 6963 1me18#29
!yea.w v.en v'Eyn 369
h,no[ o.ne one answering 6030 (8802)
Wx.S;p.y;w vay.fas.khu and they hopped 6452 (8762)
;xeBziM;h-l;[ al-ha.miz.be.akh Al haMizbeach 5921 4196
r,v]a a.sher Asher 834
h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804) :

And they took the calf that he gave to them and they made. And they called on name haBa'al from morning and until midday, to say: "haBa'al, answer us." But being no sound and being no one answering. And they hopped at the altar that he made.

27 zk
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~iy'r\h'C;b va.tsa.ho.ra.yim vaTsahorayim 6672 iy5#14
leT;h.y;w vay.ha.tel vaY'hatel 2048 (8762)
~,h'B ba.hem baHem 1992
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#30
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wa.riq kir.u Qir'u 7121 (8798) 1me21#9
lAd'G-lAq.b v.kol-ga.dol v'Qol Gadol 6963 1419
~yihol/a-yiK kee-e.lo.heem Ki Elohim 3588 430
aWh hu Hu 1931
;xyif-yiK kee-see.akh Ki Siach 3588 7879 mi23#29
gyif-yik.w v.khee-seeg v'Khi Sig 3588 7873
Al lo Lo 0
%,r,D-yik.w v.khee-de.rekh v'Khi Derekh 3588 1870
Al lo Lo 0
y;lWa u.lay Ulay 194 1me20#31
!ev'y ya.shen Yashen 3463
aWh hu Hu 1931
#'qiy.w v.yi.kats v'Yiqats 3364 (8799) :

And he was at the midday that he mocked against them, Eliyahu, and he said: "Call with sound great, since elohim of he surely mediating and surely moving away of him, and surely way of him. Perhaps sleeping he, and he will awaken."

28 xk
Wa.r.qiY;w va.yik.r.u vaYiq'r'u 7121 (8799) 2me7#10
lAq.B b.kol b'Qol 6963
lAd'G ga.dol Gadol 1419
Wd.doG.tiY;w va.yit.god.du vaYitgoddu 1413 (8704)
~'j'P.viM.K k.mish.pa.tam k'Mishpatam 4941
tAb'r]x;B ba.kha.ra.vot baCharavot 2719
~yix'm.r'bW u.var.ma.kheem uvaR'machim 7420
~'D-%'p.v-d;[ ad-sh.fakh-dam Ad Sh'phakh Dam 5704 8210 (8800) 1818
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921 :

And they called with sound great and they cut themselves as custom of them with the swords and with the spears until to pour out blood over them.

29 jk
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
rob][;K ka.a.vor kaAvor 5674 (8800)
~iy'r\h'C;h ha.tsa.ho.ra.yim the midday 6672 2me4#20
Wa.B;n.tiY;w va.yit.nab.u and they prophesied 5012 (8691)
tAl][;l-d;[ ad-la.a.lot Ad laAlot 5704 5927 (8800) 2me12#18
h'x.niM;h ha.min.kha haMinchah 4503
lAq-!yea.w v.en-kol v'Eyn Qol 369 6963 1me18#41
h,no[-!yea.w v.en-o.ne v'Eyn Oneh 369 6030 (8802)
!yea.w v.en v'Eyn 369
b,v'q ka.shev Qashev 7182 :

And he was as to pass the midday that they prophesied until to go up the offering, but being no sound and being no one answering and being no one giving attention.

30 l
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#31
l'k.l l.khol l'Khol 3605
~;['h ha.am haAm 5971
Wv.G g.shu G'shu 5066 (8798) br45#4
y;lea e.lay Elay 413
Wv.GiY;w va.yig.shu vaYigshu 5066 (8799)
~;['h-l'k khol-ha.am Khol haAm 3605 5971
wy'lea e.lav Elayv 413
aeP;r.y;w vay.ra.pe and he mended 7495 (8762)
x;B.zim-t,a et-miz.bakh Et Mizbach 853 4196 2me23#9
hwhy yhvh YHVH 3068
sWr'h,h he.ha.rus heHarus 2040 (8803) :

And he said, Eliyahu, to all of the people: "Draw near to me." And they drew near all of the people to him. And he mended altar of YHVH, the one being torn down.

31 al
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) 1me19#21
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#36
~yeT.v sh.tem Sh'teym 8147
her.f,[ es.re Esreh 6240 1me22#52
~yin'b]a a.va.neem Avanim 68 2me16#17
r;P.sim.K k.mis.par k'Mispar 4557
yej.biv shiv.te Shivtey 7626
boq][;y-yen.b v.ne-ya.a.kov V'ney Ya'aqov 1121 3290
r,v]a a.sher Asher 834
h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804)
hwhy-r;b.D d.var-yhvh D'var YHVH 1697 3068
wy'lea e.lav Elayv 413
romael le.mor Lemor 559 (8800)
lea'r.fiy yis.ra.el Yisra'el 3478
h,y.hiy yi.ye Yihyeh 1961 (8799)
^,m.v sh.me.kha Sh'mekha 8034 2di6#24:

And he took, Eliyahu, two ten stones as number tribes of sons of Ya'aqov whom he was word of YHVH to him to say: "Yisra'el let him be name of you."

32 bl
h,n.biY;w va.yiv.ne and he built 1129 (8799)
~yin'b]a'h-t,a et-ha.a.va.neem Et haAvanim 853 68
;xeB.zim miz.be.akh Mizbeach 4196 1di21#18
mev.B b.shem b'Shem 8034
hwhy yhvh YHVH 3068
f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799)
h'l'[.T t.a.la T'alah 8585
tyeb.K k.vet k'Veyt 1004
~iy;ta's sa.ta.yim Satayim 5429 2me7#18
[;r,z ze.ra Zera 2233
byib's sa.veev Saviv 5439
;xeB.ziM;l la.miz.be.akh laMizbeach 4196 :

And he built the stones altar in Name of YHVH, and he made trench as house of two measures of seed surrounding of the altar.

33 gl
%or]['Y;w va.ya.a.rokh and he arranged 6186 (8799)
~yice['h-t,a et-ha.e.tseem Et haEtsim 853 6086 1me18#33
x;T;n.y;w vay.na.takh vaY'natach 5408 (8762)
r;P;h-t,a et-ha.par Et haPar 853 6499
~,f'Y;w va.ya.sem vaYasem 7760 (8799)
~yice['h-l;[ al-ha.e.tseem Al haEtsim 5921 6086 1me18#34:

And he arranged the woods, and he cut up the calf, and he put on the woods.

34 dl
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wa.lim mil.u fill 4390 (8798)
h'['B.r;a ar.ba.a Arba'ah 702
~yiD;k kha.deem Khadim 3537
~iy'm ma.yim Mayim 4325
Wq.ciy.w v.yits.ku and pour 3332 (8798)
h'lo['h-l;[ al-ha.o.la Al haOlah 5921 5930 1me18#38
~yice['h-l;[.w v.al-ha.e.tseem v'Al haEtsim 5921 6086 1me18#38
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wn.v sh.nu repeat 8138 (8798)
Wn.viY;w va.yish.nu and they repeated 8138 (8799)
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
WveL;v sha.le.shu treble 8027 (8761)
WveL;v.y;w vay.sha.le.shu and they trebled 8027 (8762) :

And he said: "Fill four pitchers of waters and pour on the being made go up and on the woods." And he said: "Repeat." And they repeated. And he said: "Treble." And they trebled.

35 hl
Wk.ley;w va.yel.khu vaYelkhu 3212 (8799)
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325
byib's sa.veev Saviv 5439
;xeB.ziM;l la.miz.be.akh laMizbeach 4196
~;g.w v.gam v'Gam 1571
h'l'[.T;h-t,a et-hat.a.la Et haT'alah 853 8585
aeLim mi.le Mile 4390 (8765)
~iy'm ma.yim Mayim 4325 :

And they went, the waters, surrounding about the altar and also the trench he filled waters.

36 wl
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
tAl][;B ba.a.lot baAlot 5927 (8800)
h'x.niM;h ha.min.kha haMinchah 4503
v;Giy;w va.yi.gash vaYigash 5066 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#40
ayib'N;h ha.na.vee haNavi 5030
r;maoY;w va.yo.mar vaYomar 559 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068
yehol/a e.lo.he Elohey 430
~'h'r.b;a av.ra.ham Avraham 85 2me13#23
q'x.ciy yits.khak Yitschaq 3327
lea'r.fiy.w v.yis.ra.el v'Yisra'el 3478 1di1#34
~AY;h ha.yom haYom 3117
[;d'wiy yi.va.da Yivada 3045 (8735)
h'T;a-yiK kee-a.ta Ki Atah 3588 859
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430
lea'r.fiy.B b.yis.ra.el b'Yisra'el 3478
yin]a;w va.a.nee vaAni 589
^,D.b;[ av.de.kha Avdekha 5650
%y.r'b.dibW u.vid.var.kha and on word of you 1697 (8675)
yityif'[ a.see.tee Asiti 6213 (8804)
tea et Et 853
~yir'b.D;h-l'K kol-had.va.reem Kol haD'varim 3605 1697 1me21#1
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428 :

And he was when to go up the offering that he drew near, Eliyahu, the prophet and he said: "YHVH elohim of Avraham, Yitschaq, and Yisra'el, the day let him be known that you elohim of in Yisra'el, and I servant of you, and on word of you I did all of the things the these.

37 zl
yinen][ a.ne.nee Aneni 6030 (8798)
hwhy yhvh YHVH 3068
yinen][ a.ne.nee Aneni 6030 (8798)
W[.dey.w v.yed.u v'Yed'u 3045 (8799)
~;['h ha.am haAm 5971
h,z;h ha.ze haZeh 2088
hwhy-h'T;a-yiK kee-a.ta-yhvh Ki Atah YHVH 3588 859 3068
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
'toBis]h ha.si.bo.ta Hasibota 5437 (8689)
~'Bil-t,a et-li.bam Et Libam 853 3820
tyiN;rox]a a.kho.ra.neet Achoranit 322 :

Answer me YHVH, answer me, and let them know, the people the this, that you YHVH, haElohim, and you, you will make turn heart of them backward."

38 xl
loPiT;w va.ti.pol vaTipol 5307 (8799) 1me20#30
hwhy-vea esh-yhvh Esh YHVH 784 3068
l;kaoT;w va.to.khal vaTokhal 398 (8799)
h'lo['h-t,a et-ha.o.la Et haOlah 853 5930 2me10#25
~yice['h-t,a.w v.et-ha.e.tseem v'Et haEtsim 853 6086 2me6#4
~yin'b]a'h-t,a.w v.et-ha.a.va.neem v'Et haAvanim 853 68
r'p'[,h-t,a.w v.et-he.a.far v'Et heAphar 853 6083
~iy'M;h-t,a.w v.et-ha.ma.yim v'Et haMayim 853 4325
h'l'[.T;B-r,v]a a.sher-bat.a.la Asher baT'alah 834 8585
h'kexil li.khe.kha she licked 3897 (8765) :

And she fell, fire of YHVH, and she consumed the being made to go up and the woods, and the stones, and the dust, and the waters, that in the trench, she licked up.

39 jl
a.r;Y;w va.yar vaYar 7200 (8799)
~;['h-l'K kol-ha.am Kol haAm 3605 5971
Wl.PiY;w va.yip.lu vaYiplu 5307 (8799) 1di5#10
~,hyen.P-l;[ al-p.ne.hem Al P'neyhem 5921 6440
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYomru 559 (8799)
hwhy yhvh YHVH 3068
aWh hu Hu 1931
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
hwhy yhvh YHVH 3068
aWh hu Hu 1931
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430 :

And he saw, all of the people, and they fell on faces of them, and they said: "YHVH he haElohim, YHVH he haElohim."

40 m
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#40
~,h'l la.hem laHem 1992
Wf.piT tif.su Tiphsu 8610
yeayib.n-t,a et-n.vee.e Et N'vi'ey 853 5030
l;[;B;h ha.ba.al haBa'al 1168
vyia eesh Ish 376
jel;Miy-l;a al-yi.ma.let Al Yimalet 408 4422 (8735)
~,hem me.hem meHem 4480
~Wf.P.tiY;w va.yit.p.sum vaYit'p'sum 8610 (8799)
~edirAY;w va.yo.ri.dem vaYoridem 3381 (8686)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#41
l;x;n-l,a el-na.khal El Nachal 413 5158
!Avyiq kee.shon Qishon 7028 te83#10
~ej'x.viY;w va.yish.kha.tem vaYishchatem 7819 (8799)
~'v sham Sham 8033 1me19#3:

And he said, Eliyahu, to them: "Seize prophets of haBa'al, man not let him be delivered from them." And they seized them, and he made go down them, Eliyahu, to valley of Qishon, and he slaughtered them there.

41 am
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 1me18#46
b'a.x;a.l l.akh.av l'Ach'av 256 1me21#21
hel][ a.le Aleh 5927 (8798)
lok/a e.khol eat 398 (8798)
het.vW ush.te and drink 8354 (8798)
lAq-yiK kee-kol Ki Qol 3588 6963 1me19#12
!Am]h ha.mon Hamon 1995
~,v'G;h ha.ga.shem haGashem 1653 1me18#44:

And he said, Elihyahu, to Ach'av: "Go up, eat and drink for sound abundance of the rain."

42 bm
h,l][;Y;w va.ya.a.le vaYa'aleh 5927 (8799)
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#44
lok/a,l le.e.khol Le'ekhol 398 (8800)
tAT.vil.w v.lish.tot v'liSh'tot 8354 (8800)
Wh'Yilea.w v.e.li.ya.hu that Eliyahu 452 2me2#9
h'l'[ a.la Alah 5927 (8804)
vaor-l,a el-rosh El Rosh 413 7218
l,m.r;K;h ha.kar.mel haKarmel 3760 2me2#25
r;h.giY;w va.yig.har vaYighar 1457 (8799) 2me4#34
h'c.r;a ar.tsa Artsah 776
~,f'Y;w va.ya.sem vaYasem 7760 (8799)
wy'n'P pa.nav Panayv 6440
!yeB ben Beyn 996
w'K.riB bir.kav knees of him 1290 (8675) :

And he went up, Ach'av, to eat and to drink. And Eliyahu he went up to head of haKarmel, and he bent down to earth and he put faces of him between knees of him.

43 gm
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
Ar][;n-l,a el-na.a.ro El Na'aro 413 5288
-a'n-hel][ a.le-na Aleh Na 5927 (8798) 4994
jeB;h ha.bet look 5027 (8685)
~'y-%,r,D de.rekh-yam Derekh Yam 1870 3220
l;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799)
jeB;Y;w va.ya.bet vaYabet 5027 (8686)
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
!yea en Eyn 369
h'MWa.m m.u.ma M'umah 3972 2me5#20
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
buv shuv Shuv 7725 (8798)
[;b,v she.va Sheva 7651 1me22#52
~yim'[.P p.a.meem P'amim 6471 :

And he said to youth of him: "Go up now look way of sea." And he went up and he looked, and he said: "Being not how and what." And he said: "Return seven times."

44 dm
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
tyi[ib.v;B bash.vi.eet baSh'vi'it 7637
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
b'[-heNih hi.ne-av Hineh Av 2009 5645 iy36#29
h'N;j.q k.ta.na one being small 6996
vyia-@;k.K k.khaf-eesh k'Khaph Ish 3709 376 yk1#7
h'lo[ o.la Olah 5930
~'Yim mi.yam miYam 3220
r,maoY;w va.yo.mer vaYomer 559 (8799)
hel][ a.le Aleh 5927 (8798)
rom/a e.mor Emor 559 (8798)
b'a.x;a-l,a el-akh.av El Ach'av 413 256 1me18#45
ros/a e.sor Esor 631 (8798)
der'w va.red vaRed 3381 (8798)
aol.w v.lo v'Lo 3808
h'k.r'c][;y ya.a.tsar.kha he restrains you 6113 (8799)
~,v'G;h ha.ga.shem the rain 1653 qo12#2:

And he was on the seventh, and he said: "Behold cloud, one being small as palm of man going up from sea." And he said: "Go up, speak to Ach'av: 'Bind up and go down that not he restrains you the rain.'"

45 hm
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
hoK-d;[ ad-ko Ad Koh 5704 3541
hoK-d;[.w v.ad-ko v'Ad Koh 5704
~iy;m'v;h.w v.ha.sha.ma.yim v'haShamayim 8064
Wr.D;q.tih hit.kad.ru Hitqadru 6937 (8694)
~yib'[ a.veem Avim 5645
;xWr.w v.ru.akh v'Ruach 7307
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~,v,G ge.shem rain 1653
lAd'G ga.dol Gadol 1419
b;K.riY;w va.yir.kav vaYirkav 7392 2me9#16
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me18#46
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
h'la,[.r.ziy yiz.r.e.la Yiz'r'elah 3157 1me18#46:

And he was while thus and while thus that the heavens they were darkened, clouds and wind, and he was rain great. And he rode, Ach'av, and he went to Yiz'r'el.

46 wm
hwhy-d'y.w v.yad-yhvh v'Yad YHVH 3027 3068
h't.y'h hay.ta Haytah 1961 (8804)
Wh'Yilea-l,a el-e.li.ya.hu El Eliyahu 413 452 1me19#1
seN;v.y;w vay.sha.nes vaY'shanes 8151
wy'n.t'm mat.nav Matnayv 4975 nk4#12
#'r'Y;w va.ya.rats vaYarats 7323 (8799)
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440
b'a.x;a akh.av Ach'av 256 1me19#1
h'k]aoB-d;[ ad-bo.a.kha Ad Boakha 5704 935 (8800)
h'la,[.r.ziy yiz.r.e.la Yiz'r'elah 3157 2me9#16:

And hand of YHVH she was onto Eliyahu and he girded up loins of him and he ran before presences of Ach'av, until to go in you to Yis'r'el.


<< 1 M'LAKHIM 17   1 M'LAKHIM 19 >>